litceysel.ru
добавить свой файл
1
КАК СЕЙЧАС ОБЩАЮТСЯ ПЕРЕВОДЧИКИ


«СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»

И ЧТО ИЗ ЭТОГО СЛЕДУЕТ


23.07.07. 20:36 "Слово о полку Игореве"- новое.

Александр! Ищу: кому бы передать свои находки по "Слову". - Не удаётся.

Занимаюсь этим делом с 2002 года. Подбил меня на это приятель Геннадий. У него стаж больше моего лет на 10. У него своя версия-трактовка. Поначалу я шёл у него на поводу, но сейчас у меня что-то своё.

Какое у нас всех впечатление от "Слова"? - То, которое дала нам школа и уважаемая наша совесть Д.С.Лихачёв.

Только после нескольких прочтений проявлялось и становилось вполне отчётливым ощущение, что "Остап Ибрагимыч - хороший человек, но он делает что-то не то!"

Поначалу думал, что моё примет кто-то, губу раскатал на гонорар. Но куда там.

Как и Вы пытаюсь вывести своё творение "в люди": берите, пользуйтесь.

Наровчатская прислала мне свою "Первозванность"; книга вполне полезна студенту для отчёта. К тому времени я был в поиске, шарахался из стороны в сторону. Л.Б. не стала утруждать себя общением с нами.

Два года назад у меня было 6 страниц. Сейчас - 43+15+9 страниц. Поиски по "Слову" почти закончились. Несколько строчек добавляется за месяц.

Наткнулся совершенно случайно на Ваше в "ЗоВУ" («Золотые Врата Урала»). Беглым просмотром обнаружил много нового для меня, с которым согласен. Но...

Но: историю пишут победители. А победитель в "Слове о полку Игореве" кто?

Александр! Если Вы способны принимать чужое мнение, то найдём общий язык. Так?

Сахаров Станислав Дм. (http://www.zovu.ru/yaz/lingvo.htm)


24.07.07 15:22 Чрезвычайно рад Вашему письму!

Здравствуйте, Станислав!

В высшей степени рад Вашему письму. Давно ищу тех, кто пытается самостоятельно прочесть "Слово о полку Игореве". Чрезвычайно интересно, что Вам удалось уточнить в понимании высказанного Автором песни. Был бы очень благодарен Вам, если бы Вы позволили познакомиться с Вашими находками (43+15+9 страниц). Будет очень здорово, если в результате общения мы сможем высветить ещё какие-то "тёмные" строки Песни! Хорошо бы, если бы к нашему общению присоединился и Ваш приятель Геннадий.


А теперь хочу коснуться Вашего "но" - "Но: историю пишут победители. А победитель в "Слове о полку Игореве" кто?"

По моему разумению, победитель - безусловно Игорь и его павшее, но не побеждённое воинство. Перечитайте в моей рукописи картину 17 "Конец битвы", вспомните строки: "Бишася день. Бишася другый. Третьяго дни къ полуднiю падоша стязи Игоревы". Обратите внимание на абзац в моих пояснениях:

"Интересно, что по летописи сражение длилось едва больше суток, а по «Слову» – около двух с половиной. Возможно, что летописец не поверил вести о невероятно долгом сроке битвы и, опасаясь такого же неверия читателей, сократил его до разумных с его точки зрения пределов. Сутки с лишним – уже это было черезвычайно долго по тем временам. Что говорить о чуть ли не трех сутках!"

С ходу не могу вспомнить, кто из историков отметил, что после 1185 года летописи ни разу не говорят о крупных столкновениях с половцами - строптивая Степь признала и зауважала силу Руси. Вот и смотрите, кто победитель.

Внезапный набег половцев на Киев сорвался.

После битвы с Игорем истощённым полкам половцев не удалось взять ни одного города Руси.

Князь Игорь, едва оправившись от ран, сбежал, не дав возможности говорить с собой с позиции силы.

О признании Степью силы Руси я уже сказал.

Вы можете возразить: пали всё же полки Игоревы, а не половецкие. Да, пали. Но своим мужеством и упорством перед лицом неминуемой смерти навсегда остановили экспансию половцев в сторону Руси. А уже через полвека неувядаемая слава Игоревых полков воодушевляла новые русские полки всех княжеств Руси в невиданной битве с новыми властителями Степи - монголами. И - далее, далее по русской истории. Вплоть до 1941 года, вплоть до новейших сражений (вспомните Псковскую роту).

С уважением, Александр Минаев. (http://www.zovu.ru/yaz/lingvo.htm)


 

24.07.07 18:47 Re: Чрезвычайно рад Вашему письму!

Александр! Мы оказались в одинаковых ситуациях. Что-то поселилось в душе и бормочет, и бродит, пускает пузыри, просится наружу. Но кому это нужно?

В.Чивилихин - идеалист - мечтал о клубе по "Слову". Но "перестройка" перевернула наше понимание жизни. И он сам отошёл в мир иной. Подхватить его дело некому. Лихачёв ещё долго был. Его любимое слово - "Слово о полку Игореве"; но он как икона, догмат.

И что интересно : чем дальше от Д.С.Л. , тем сильнее раскачивается под ним трон. Всё больше и слышнее голоса, что Игорь, извините, самый настоящий бандит. Моё ближайшее окружение не возражает против такого вывода. Тем более, теперешняя жизнь показывает, что она не отличается от нашей тогдашней.

Формулу "историю пишут победители" я услыхал совсем недавно по радио … Эта фраза вошла в моё несколькими строчками.

…Мне самому было трудно после всего насаждаемого осознать, что "все врут календари". Мы с Геннадием никого не склоняем в свою "веру", теперь каждый имеет своё собственное мнение. Вот только Наровчатская Л.Б. и Оленева Т.Б. - профессор из Йошкар-Олы - стараются насаждать своё и не признают "посторонних". Кстати, Л.Б. дала мне много интересного, но мы не поддались её чарам; связь между нами прервалась. За это время моё увеличилось почти в 10 раз. "Я согласен с людьми, мнение которых совпадает с моим!" Решил найти Л.Б., но всё потерял. Дай-ка поищу в Интернете - и наткнулся на одноклубника.

Я рад. Преклоняюсь перед терпением и упорством, достойным зависти, белой зависти. Я только сожалею, что мне такое не дано.

Как и не дано нам пробиться сквозь непонимание имеющих над нами хоть какую-то власть. Вот и объявление российского культурного портала «Золотые Врата Урала» (ЗоВУ)" говорит об этом.

Перевезенцев С.В. - сопредседатель Союза писателей РФ не ответил на пять моих писем. "Наука и жизнь" принимает фрагменты моего, хвалит, но не более: дилетантов-любителей на свои страницы не пускает. Другие издания не отвечают.


Кислов стал язвительным. Сейчас он на даче живёт. Зимой будем встречаться. Он недоволен, что я уклоняюсь от его курса.У него главные выводы не то, что непонятны и неприемлемы, но он не предоставляет, что называется, доказательств.

Что-то я много чего наговорил, но ничего пока не сказал по нашей общей теме. Пока я только жалуюсь...

Вчера материал до перерыва просмотрел. Сразу решил связаться. А сегодня не мог попасть на след. А тут "письмо" замигало. Сразу и отвечаю.


Моё большое сочинение мозаично. Как у Наровчатской и немножко похоже на новое найденное. Зорина Н. считает то, что от А.Минаева, сенсацией.

А что она скажет, когда столкнётся с моим.

"Слово о полку Игореве" сочинила невестка Игоря. Это вычислил Гена. И я не сразу принял это утверждение, пока сам не убедился в этом.

Вот и получается, что выходке Игоря дали отпор половцы, и сама же половчанка призывает отомстить за раны Игоревы. Этот мотив не прямо в лоб, но всё-таки, нахожу у кого? - у Л.Н.Гумилёва!


Александр! Думал, обойдусь без местоимения обращения. Но мы пока не сообщники. Просто приятно встретить заинтересованное лицо.

Скомпоновал перевод "Слова" на 15 страницах, но что-то он меня не совсем удовлетворяет : это первый мой блин, при перечитывании нахожу слабые и уязвимые места, а исправления только ухудшают.

Так. Начало похода представлено два раза - версия Бояна и та, как надо было - от автора. Никто этот момент не обыгрывает.

Каяла = покаяние. Кто должен каяться? Попытайтесь приподняться не над буквами, а над текстом: большое видится из далека не очень далёкого.

Всеволод страшно матерился на своих...

Беле = красавица, а не мелкая монета, это потом так стало.

Сон Святослава - видит собственные похороны (О.Сулейменов).

Ярославна - кычет как лебедь. Почему незнаема?


Побег Игоря - с повадками живности.

Красные девки половецкие ...

Кровать ...

Не знаю как отправить по интернету: разбиваются строчки, абзацы, шрифты, картинки не помещаются.

И отправить всё это в "ЗоВУ" (http://www.zovu.ru).

Тут я назвал некоторое.

Итак, Александр, продолжаем?

С уважением Станислав Дмитриевич, г.Уссурийск. 24 июля 07г.


25.07.07 19:52 обмен мыслями

Привет, Станислав!

Буду отвечать по порядку твоего письма.

Владимир Чивилихин своей книгой "Память", изданной в середине 80-х в нескольких номерах романа-газеты, многих подтолкнул к изучению нашей истории. У нас в Новосибирске с центром в Академгородке организовалось даже Общество любителей истории "Память". Вскоре одноименное общество появилось в Москве. Вслед за тем во многих городах Союза (в Ярославле, в Минске и т.д.) А еще через непродолжительное время московскую "Память" обвинили в яром антисемитизме, председателя - Васильева судили, дали срок, и через год в лагере убили. Вслед за московской стали притеснять и остальные "Памяти". Но газета "Память" под редакцией Валерия Павловича Будянова у нас выходит до сих пор. Вот только с год назад, а может больше, запретили сайт газеты в интернете.

На время образования "Памяти" пришлось и моё обращение к "Слову". Много интересных подсказок, помню, дал тогда мне Богдан Порфирьевич Гаврилко. Отмечал он меткость слов, применяемых Автором. Помню, как восхищался словом "потяту" ("Луце ж бы потяту быти, неже полонену быти"). "Не просто, - говорил он, - посеченным или изрубленным быть, а "потяпанным" - как тяпкой. Мороз по коже!"

Но вернёмся к Чивилихину. Его мечта создать клуб любителей "Слова" сегодня, благодаря интернету, может быть осуществлена намного проще. Мы втроём - чем уже не клуб! Выберите, кто из вас двоих возьмёт на себя обязанности координатора (председателя). Прикиньте, как активизировать поиск единомышленников.


Д.С.Лихачева не люблю и трудам его не доверяю. К чему бы он ни прикасался, всё тотчас перекраивалось-переиначивалось под его видение и мнение.

Доверяю Б.А.Рыбакову, но с учётом того, что и ему не всё позволяли говорить, равно как и того, что в своих исследованиях он зачастую вынужденно опирался на чужие недобросовестные работы (вроде лихачевских).

Обращаться к специалистам и доказывать, что они где-то что-то напортачили - дело абсолютно бесполезное. До меня это дошло в самом начале, а сейчас сидит во мне как аксиома. Надо высказывать своё и доводить до как можно большего числа людей. Тогда и объявятся заединщики по духу и мировоззрению.

Поэтому рукопись свою я доверил Команде ЗоВУ и ничуть не жалею об этом. Мало того, у нас налаживаются прекрасные деловые и творческие отношения. Но в начале, на мой взгляд, ребята несколько перестарались, назвав мою работу сенсацией. Впрочем, к каким только приёмам не прибегают ныне журналисты, чтобы привлечь внимание пресыщенной публики.

Для меня наиболее ценной и правдивой будет оценка, которую дадут люди, сами занимавшиеся "Словом о полку..." Кстати, первым, кто обстоятельно высказался по поводу моих изысканий по "Слову", был Геннадий Федорович Карпунин, наш новосибирский поэт и исследователь "Слова", который ещё в 1983 году издал книгу "ЖЕМЧУГ «СЛОВА», или возвращение Игоря". Ох, и волновался я, встречаясь с ним и передавая ему рукопись для прочтения. А потом - выслушивая его суровую критику и сдержанное одобрение. Вот его-то оценка: "Есть интересные и здравые суждения - надо печатать", остаётся для меня самой правильной и важной. Множество заметок, оставленных на полях моей рукописи Геннадием Фёдоровичем, я учёл и где-то исправил текст, а где-то переосмыслил и переписал заново. Года через три после нашей встречи Карпунин ушёл из жизни. Но меня самого в это время свалила болезнь, и я даже попрощаться с ним не смог.

…Поливать грязью нашу историю сегодня желающих хоть отбавляй. А посмотреть с восхищением на наших предков, создавших такую державу как Русь, а затем Россия, у многих просто тяму не хватает. Я смотрю на таких равнодушно, иногда - с сожалением. Они флюгеры чужих мнений. А вообще, вопрос подлинности и святости истории требует особого, большого, разговора. И более того - осмысления.


Кто такой Кислов?

У Наровчатской я видел только фрагменты, процитированные Вашкевичем, поэтому судить на что похоже твоё "сочинение" я не могу. Было бы неплохо, если бы ты прислал хотя бы фрагмент для ознакомления. …

Гипотез о том, кто автор "Слова", выстроено уже более чем. Я же разделяю мнение Бориса Сударушкина, процитированного мною во "Введении" в разделе "Немного о терминах / Автор". Процитирую его ещё раз: «Справедливо замечено, что каждая новая кандидатура на роль автора только подтверждает свою неприемлемость, а в придачу и всех предыдущих кандидатур. Да и так ли уж важно знать имя автора «Слова»? Мы же не знаем мастера, воздвигнувшего храм Покрова на Нерли, но это не мешает нам восторгаться этим чудом. Имя автора почти ничего нам не даст. Мы и так достаточно знаем о нем – это был настоящий патриот и гениальный поэт. Разве этого мало?»

А вот против того, что автором могла быть женщина, говорит, на мой взгляд, одна фраза из поэмы (картина 26, "Золотое слово Святослава"): "А мы уже дружина жадни веселiя". Обозначение слушателей (читателей) словом "дружина" лучше всего передаёт сегодня сленговое слово "друганы" - "А мы - друганы, уже жаждем веселья" (надоело горестное да горестное слушать (читать), пора что-то повеселей). Так вот, можете ли вы представить себе, чтобы женщина - будь она автором - назвала своих слушателей по-мужски, подразумевая, вдобавок, мужскую (воинскую) аудиторию?

Станислав, я не приемлю слова "обыгрывает" по отношению к "Слову о полку Игореве" (фраза в твоём письме: " Так. Начало похода представлено два раза - версия Бояна и та, как надо было - от автора. Никто этот момент не обыгрывает"). Со "Словом" я не играю - а отношусь к нему с уважением, даже с почтением. И изучаю его, а не гадаю на нём.

Покаяние = очищение. Поэтому Каяла - река, очищающая перед входом в иной мир.

Не "по беле", а "побеле" - добела, подчистую (картина 20, "Горе и напасти")


Толкованиям Олджаза Сулейменова я не верю нисколько. Он недруг "Слова о полку Игореве".

" Ярославнынъ гласъ слышитъ – зегзицею, незнаемь, рано кычетъ" (картина 38 "Плач Ярославны"). Зегзица не лебедь. Про лебедя Автор так бы и написал: лебедь…

С уважением, Александр.

 

25.07.07 15:44 (нет темы)

Александр! …Кстати, в октябре прошлого года (с третьей попытки) удалось получить пару часов для своего выступления. Никогда так долго не говорил, слушали, что называется, открыв рты. Оставил 2 экз..

Я не нашёл пока продолжение твоего. Надо увидеть всё. А на просмотренном - есть что-то приемлемое. Но в главном, ты уже обратил внимание, разночтения.

Надеюсь нас приютят под одной крышей (http://www.zovu.ru). Но самое главное: чтобы попались свободные уши заинтересованных. Пусть возражают, но не вопросом: "ты кто такой?"

Стас. На работе называют Дмитричем.


25.07.07 20:39 Re:

Привет, Дмитрич! Только что отправил тебе большое письмо и тотчас получил это от тебя. Мою рукопись можно скачать по ссылке: http://zovuritm.izzi.ru/counter/count.php?go=37

Но на всякий случай посылаю её тебе во вложении к данному сообщению (см. вложение). Разночтения будем преодолевать! Их надо обсуждать. Согласен?

С уважением, Александр.


26.07.07 20:20 "Слово"

Привет, Александр Васильевич! Романс "Гори,гори, моя звезда" - автор слов Чуевский. Но некоторые считают, что автор А.В.Колчак. Адмирал. …

И всё-таки есть Ваши письма. Тогда по порядку:

- Вот у нас обнаружились разные взгляды по появившимся темам. Другое мнение до тех пор неприемлемо, пока оно сбивает с устоявшегося. Не каждому дано убеждать других, не всегда появляется резонанс. Амбиции с той и другой стороны. Когда же появляется понимание, то и сдержанное одобрение.


- В интернете: все проекты - каталог - литература -отечественная - древняя - "Слово о полку Игореве" - и что угодно из предложенного. Обратился к держателю сайта, - согласился принять, но дней через десять: извините, болен, с работы уволен, в том числе и из-за этого.

В том сайте обнаружил "Аз и Я". Первую часть читал долго, вторую пролистал быстро. Странное дело: ему не давал хода Лихачёв. Вы недовольны им. Наровчатская, мне показалось, была знакома с Д.С., и недовольна. И я с трудом преодолел его чары. У нас, можно сказать, общий недруг, но...

- Я разрешаю распространять мои "сведения", но только с оговоркой: "вот такой-то видит это дело так-то".

- Автор "Слова". Если погружаешься в "Слово", то, помимо восхищения, неотвязчиво преследует мысль об авторе.

Наш общий "бог" Лихачёв (я его сравниваю с академиком Трофимом Лысенко) дал установку: "Не найдёте!" И Вы, да - ты туда же...

Но каждым плавающим по "Слову" будет вычислен свой автор. Вот именно это и надо признавать.

Ну а дальше - как пойдёт. Мне понятна Наровчатская с её Ходыной. Но непонятен сын Святослава Рыльского Олег - Оленевой.

Кстати, когда в переводах появился Ходына?

Вот ты приводите примеры, что не столь важно узнать автора.

- В 1987 году был на родине матери - у её сестры на Украине в Кировограде. Зашёл в картинную галерею (в бывшей церкви): что-то новое для меня, а что-то знакомое. Оссовский. А вот знакомые краски, подошёл ближе - сам Саврасов, хотя картина мне незнакомая. А вот и Шишкин, но нет - дубы - его учеников. Как Вы думаете, какое у меня после этого впечатление и настроение? Вот передача по РФ радио "Встреча с песней": пишут, что помнят какого-то исполнителя в связи с его какой-то годовщиной или мелодию, служившую фоном в каком-то жизненном эпизоде.

…Ваше возражение (не последнее?) об авторстве женщины. Но автор передаёт: "и ркоша бояре князю: ..." - не свою речь. Более того, Кислов считает, что Кончаковна была не последним чином в отряде отца.


Заканчивают бояре: " к р а с н ы я д е в ы воспеша на брезе синему морю: звоня рускым златом, поют время Бусово, лелеют месть Шароканю. А мы уже, дружина, ж а д н и в е с е л и я !" Девы на на весельи в красной одежде. Красная дева = невеста, вэсилля = свадьба.

Дружина, по Вашему, = друганы. Вот вы и сами признаёте бандитский мотив похода. Осторожно надо обращаться с тем, чем восторгаешься. Вот перевод нашего Лихачёва - при всех, как мы считаем, неправильностях, в красках и звуках. А перевод Стеллецкого оказался при всей простоте пресным и блеклым.

Два раза автор показывает начало похода. Рыбаков решил, что это огрех композиции, и произвёл реконструкцию. На самом деле оглашена официальная версия и дана авторская быль.

У Даля к ы ч е т кто? - лебедь!. Шея у лебедя на что похожа? - Она изогнута. Ярославна хотела замаскироваться, чтобы "полететь" к любимому пасынку...

А ведь у Игоря было заболевание, не замеченное другими и врачом Романовым.

Как к р о в а т ь , которая появилась на Руси при Иване VI в конце XVI века, оказалась в конце XII -го?

Поставьте рядом итальянские слова "красавица" и "военный". Дань брали с побеждённых.

Александр! Пока обсуждаем известное мне и мои намёки на другие вопросы.

Сразу попал на тебя; бегло просмотрел то немногое, что было дано. Потом не смог найти.

Кстати, общение с Оленевой дало мне десяток страниц.

Несколько строчек попадут из этого текста.

В любом случае, Вы меня вдохновляете.

И за это спасибо. Стас.


28.07.07 20:30 спорить рано

Здравствуй, Дмитрич!

Что-то мы с места в карьер взялись спорить. Ещё не прочли, что кем из нас найдено, ещё не оценили новые ракурсы, мне ещё не ведомо ни строчки из твоих трудов...

Когда я взялся за прочтение "Слова", то цель была одна: найти наиболее точный смысл всех строк. Мне кажется, что в значительной мере мне это удалось. При этом я уверен, что кое-что и я не увидел, не додумал. Но всё-таки смысл давних строк стал понятнее, точнее. И в них нет ни кровати, ни Ходыны, ни Овлура. И ещё нескольких персонажей, за уши притянутых горе-академиками. Выяснилось, что "Слово" изрядно изорвано, что понесло оно большие потери, что многие строки перепутаны (прав Б.А.Рыбаков в своих высказываниях!). Но теперь, после более правильного прочтения всего сохранившегося, можно попытаться реконструировать его, чтобы ещё лучше оценить глубину и мощь песни, ещё лучше узнать небольшое, но важное звено своей истории. Так берите (я имею в виду всех, кто пожелает) этот исправленный текст, ищите в нём, что вам хочется и можется найти! Работайте с текстом, который лишён косметических украшательств - какими бы они не были: "в красках и звуках" или "пресными и бледными"!


Не надо пытаться поймать меня на слове, приписывая то, чего у меня и в мыслях нет. Я имею в виду "бандитизм" Игоря. Современное - как ты говоришь, "бандитское" - "друганы" никакого отношения не имеет к пришедшему из глубины веков слову "дружина". Кроме единого корня и схожего правила словообразования. Как пример, иллюстрирующий возникновение нового слова, оно не хуже совсем привычного и "небандитского" слова "пацаны", но близостью смысла (а не средой применения) лучше разъясняет слово "дружина". Кстати, "пацаны" - как мне лет 20 назад объяснил кто-то из знакомых - производное от какого-то очень нехорошего еврейского слова.

Ничего у Наровчатской и у Оленевой я не читал. Если считаешь, что упустил что-нибудь важное, то подскажи или вышли.

Стоит ли сокрушаться по поводу забытых и утраченных имён? Время сотрёт даже пирамиды.

Адрес сайта ЗоВУ: www.zovu.ru В нём отдел ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. Там выложена моя работа.

Пока всё. До свидания! Александр.

 

29.07.07 20:44 Re: спорить рано

Алекс! Спорить не рано. Я высказываю своё отношение к рассматриваемому предмету. В чём ты не согласен с Лихачёвым? Ведь он, как и ты, считает, что "Слово" есть русийская патриотическая песнь. Это главное.

А мелочи, в которых мы все копаемся - жемчужины, и каждый радуется своим находкам.

Если б ты знал, как меня распирает. Моё (и Кислова) - не традиционное, не каноническое.

О женщинах - словистках :

- Наровчатская, как я понял разъясняет наше "Слово" на Западе, сравнивает наши слова с заграничными, эти сравнения интересны. Знакома с Твороговым.

- Оленева роется в древних рукописях, "заразилась" от своего отца.

Стоит ли сокрушаться по поводу давних имён? А мы чем занимаемся и ломаем копия? Сулейменов считает, как и ты, что "Слово" подпорчено переписчиками. Лихачёв же бережно относился к тексту.


Пока всё. С приветом Стас.


30.07.07 17:55 досада

Привет, Стас! Рано, рано спорить! Я чую, что ты ещё не успел прочитать многого из написанного мной, а у меня ещё нет ничего из твоих трудов. И о чём, на основании чего спорить? Можно, конечно, поговорить о том о сём, но это скоро выльется в разговор не по существу.

Лихачев говорил красиво, а к тексту "Слова" относился пренебрежительно.

Первые года три-четыре я никак не мог прочесть некоторые строки - никак слова в них не хотели согласовываться грамматически. Пользовался я старым текстом, который был отредактирован Лихачевым. А потом мне попалась книга, составленная Стеллецким, и в ней (до чего же я благодарен Владимиру Ивановичу!) вставкой - репринтное издание Первого печатного издания (1800г.) "Слова о полку Игореве".

Как только я начал работать с текстом оригинала - а оригиналом на сей день является издание 1800 года как последний список в длинном многовековом ряду списков - так многие недоумения улетучились. Оказывается, Лихачев так "наисправлял" старый текст, что читать его стало невозможно. Я насчитал около ста "правок". Никак не указанных и не пояснённых. А ты говоришь, что он относился к тексту бережно!

Из-за этого и перевод его - сплошь напомаженная и прилизанная туфта. А ты "клюёшь" на его красочность! Из-за этого все попытки художественного изложения "Слова" - В.И.Стеллецким, Г.Ф.Карпуниным и другими - несут в себе искажённость этой основополагающей 'академической' туфты. А ты (далеко не первый) сам пытаешься и другим советуешь: "Попытайтесь приподняться не над буквами, а над текстом: большое видится из далека не очень далёкого". К сожалению, большого в фальшивке, которую подсунул нам Лихачев, ничего нет. Извиняюсь, я забыл про ложь, она - большая.

Что-то я разгорячился. Прости, если мои сетования показались тебе резкими! Но про Лихачева я спокойно всё ещё не могу говорить. И раньше бывало, и сейчас иногда наплывает: жаль времени и сил, потраченных на ту работу, которую намного легче должны были выполнить те, которые называют себя специалистами. А мне бы - неспециалисту в области истории и филологии - просто сесть бы вечером после работы в кресло, взять в руки книгу и насладиться качественно переведённым "Словом", да красочно написанной историей славных наших предков... Не пойми это как сожаление - так, реденько бывало наплывёт досада, особенно, когда устанешь до края: "Что ж вы, чертяки, в трёх соснах-то блудите!"


Сравни первый перевод и лихачевский - они идентичны. Расхождения - в самом малом и зачастую не в сторону улучшения. А ведь первые исследователи не имели той базы знаний, что накопилась за двести лет.

Спасибо, Дмитрич, за информацию о "женщинах-словистках"!

Имена нужны лишь для того, чтобы соотнести с ними время и происходившие в нём события (Александр Македонский, Пётр I), а для всей пишущей братии соотнести ещё и с тематикой, и с красочностью и правдивостью изложенного (Гомер, Иоанн Богослов, Александр Пушкин, Михаил Шолохов, Альберт Эйнштейн, Иван Ефремов).

Стоит подумать о Михаиле Шолохове, как тут же выстраивается донской ряд произведений: "Тихий Дон", "Донские рассказы", "Поднятая целина", "Они сражались за Родину", "Судьба человека", каждое из которых являет шедевр проникновенности в душу людскую.

Стоит сказать: Альберт Эйнштейн, как мысленно возникает хаос из мира, вывернутого наизнанку, с крупной надписью по верху (подобной надписи "HOLLYWOOD"): ТЕОРИЯ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ.

Стоит сказать: автор "Слова" (а для меня так просто написать "Автор" с заглавной буквы), как сразу гимном мужеству начинают звенеть строки из старой русской воинской песни под названием "Слово о полку Игореве".

И не так важно, кто именно написал. Я всё равно не смогу благодарно взглянуть в глаза этому человеку, не смогу встретить другое его произведение. Но мне важно, про что и как написано, потому что он мой предок.

С уважением, Александр.

 

30.07.07 21:54 Re: досада

Алекс! Упомянутый К.Прутков ещё высказал: (привожу не совсем точно) " Поощрение нужно специалисту как канифоль смычку виртуоза". Замечания мы переносим тяжело.

…И очень важно, кто именно написал "Слово". Версию Бояна приняли, а версию автора нет. Боян=Баян появился только после открытия "Слова".

"Как мы часто любим не достойное вниманья!"


Я поражаюсь: список прочитанной литературы у меня короткий.

Вот ты ругаешь академиков, и я ругаю. Но ты от академиков далеко не ушёл и по амбициям и по общей трактовке. В же деталях много расхождений, тут можно спорить до хрипоты, и каждый будет рад своей жемчужине. Но всё пошло от Екатерины II. Она, прочитав поднесённый ей перевод "Слова", вполне вероятно, указала: "Это место усилить!" - Патриотический мотив. А что нам оставалось делать? - Тут войны почти беспрерывные: Наполеон, Кавказ, Шипка, первая мировая, гражданская, коллективизация, Великая Отечественная, холодная...

Про Трояна у тебя хорошо, даже полезно для меня. Там у тебя Росы.

Но "петь надо было с Полей на горы", а не с гор Киевских на Поля.

У тебя сон Святослава разобран по словам. Но этот сон, хоть с ошибкой, растолковал О.Сулейменов. Как мне было приятно, что моё представление об этом появилось ещё до знакомства с его "Аз и Я"! Он не заметил (и никто не замечал), что слова "КРОВАТЬ" тогда ещё не было. А "кровать тисова" = крышка гробовая из тиса.

" Побег" выпал из материала, я хотел сравнить со своим. Как там поведение пернатых? Я нашёл объяснение этому: это Игорь вёл себя как они.

"Ходына" в переводах окончательно закрепился в 1961 году.

Я думаю, что разбивка текста как у Лихачёва, придумана раньше - в 1938г. Г.Штормом, у него строчки пронумерованы даже.

Алекс! Тебе нравится певец Фёдор Шаляпин? Если "да", то весь или только что-то? М.Шолохов - весь; а, между прочим, его Соколова встречали из плена не так, как в "Судьбе человека".

Для меня было потрясением, когда пробившись через официоз, обозначилось половецкое "Слово".

Вот так. Так высылать почтой материал?

Всего хорошего, Стас.


05.08.07 12:41 кроваты

Здравствуй, Дмитрич! … Про "кровать". Забыл я про кровать тисову во сне Святослава - память продырявилась - и на старуху бывает проруха.


Вообще, со Сном Святослава много непонятного. Он далеко не полон. Строки, которые можно отнести ко сну, встречаются позже, в окружении других строк. То же и с Толкованием сна боярами. В общем, работы тут ещё много. Я доволен уж тем, что сумел прочесть строку "на болони бhша дебрь кисаню и несоша ю къ синему морю" (с исправлением старого текста). Нераспознанным осталось слово "одhвахъте" (h заменяет ять): "одhвахъте мя... чръною паполомою на кроваты тисовh". Как выясняется из твоих писем, нераспознанным остаётся слово "кроваты". Скорее всего это не "крышка гроба", как пишешь ты, подкрепляясь мнением Сулейменова, (покойников заворачивали в кису - широкий берестяной лоскут), а нечто вроде настила, на который клали покойника для обряжания его и для прощания с ним. Но это всего лишь предположение (каковым оно является и у тебя с Сулейменовым). Надо искать!

"Одhвахъте" может распасться на два слова: "одhва" "хъте". Тогда что есть "хъте"?

 

08.08.07 20:14 Обращение и два фрагмента  по  "Слову"

Уважаемый Александр Васильевич! Ознакомившись с первой частью Вашей работы, могу сказать следующее:

Сказать только, что работа произведена титаническая, - это ничего не сказать.

Принявшись сразу за перевод, Вы увлеклись рассматриванием почти каждого отдельного слова. И слова только в отдельном предложении. Получилась мозаика. Много элементов, но картина, панорама - в чём смысл "Слова" - не получилась, потерялась. А ведь "мы любим женщину не как сумму клеток, а+".

Рассматривать надо бы эпизод-куплет, не разделяя его на отдельные предложения.

Новый перевод помещать после некоторых рассуждений. И отличия надо помечать каким-то выделением, чтобы было заметно издали.

Вы считаете, что Д.С.Лихачёв - лгун. Я не во всём верю ему. Просто он так видит, и видит не так, как я и не как Ал.Минаев. Ругать его надо за то, что навязывает своё мнение миллионными тиражами. Но и это ещё не грех. Он не признаёт других. И использует административный ресурс. Вот это плохо. Но, как я говорил, под ним трон закачался.


Скажите: легко ли Вам досталась "Аз и Я" О.Сулейменова?

А Вы ругаете и того и другого.

Вы ругаете Д.С., но поддерживаете его версию о походе Игоря - патриотизм.

Но Вы сами противоречите себе: оценки отдельных фраз и слов расходятся с этим утверждением. Игорь "присмирённый", его вои - "проказники" = шалуны.

Картина 10, где описан налёт и б е г с т в о, названа "п о б е д а". Оказались обойдёнными Вашим вниманием "красные девки половецкие".

И в посланных мне письмах есть некоторые нестыковки.

Я начинал работу по "Слову" с подачи Г.Кислова со слов "бяшеть" и "велки - влеки". И не просто, чтобы понять, что означают эти слова сами по себе, а что они делают в этой строке, в этом эпизоде, в этой Песне.

И это повело меня в сторону от Лихачёва. Есть расхождения в трактовке отдельных слов. Но не это главное, ведь каждый видит в каждом слове с в о ю ж е м ч у ж и н у.

Считаю, что если у читающего "Слово" не возникнут вопросы : что это такое?, о чём это?, к т о э т о т а в т о р ?, то он сам признается себе, что зря потратил время.

Ваши некоторые находки вызывают у меня восхищение. И подтверждение некоторых моих выводов.

Боян = обманщик? - Да !!! Боян = бояка ?!?. Но баять = успокаивать. Боян появился после первых публикаций "Слова". Пушкин назвал его Баяном. Баян=певец. Баян=муз.инструмент.

Тропа Трояня, Троянева земля = земля россов. Я подошёл к этому очень близко.

…Опубликоваться не удаётся по разным причинам. Уж думаю: нате, возьмите - не берут. Ваше выпустили "в люди". "Мне б такую".

С пожеланиями творческих успехов Сахаров С.Д., 3авг.07г.


Вот один фрагмент из 20-и.

К Р О В А Т Ь

В "Слове" "сон Святослава" помещён в тексте перед "известием" об Игоре.


Автор "заставляет" Святослава мучиться. Многие исследователи заметили, что сон полон предсмертных ощущений и карающих образов : чёрное погребальное покрывало, ложе из тиса - мрачный образ; вино синее - цвета печали; же-м-чуг во сне - предвестие слёз; дом без князька как при покойнике; серые вороны граяли- предвещали несчастье (Лихачёв).

Ещё раз прочитаем строку:

Синочь с вечера одевахуть мя - рече - чёрною паполомою на к р о в а т и тисове.

К р о в а т ь как элемент мебели появилась в XV веке на Западе. А на Руси - у Ивана IV (1547-1584гг - XVI в.) с третьей женой. У дворян, князей, бояр (см. в учебники) заграничные кровати стали появляться в начале XVII века.

Как же к р о в а т ь оказалась в "Слове" на четыре века раньше?

При советской власти "Слово" со "слововедением" публиковалось почти каждый год.

1958г.- В ленинградском издании для учителей средней школы много репродукций миниатюр из Радзивиловской летописи - рукописи конца XV века.

На одной из миниатюр изображён лежащий на кровати Святослав. Кровать похожа на длинный сундук без крышки - романский период, X-XIIвв. А в готическом периоде, XII-XVIвв - с деревянным навесом-балдахином. Составитель летописи мало чем отличался от более поздних историков: он переписывал чьё-то, и записывал не свои наблюдения . Но он - прибалт, возможно, связан с пруссами, поэтому разбирался в мебели и "положил" Святослава на кровать-сундук. В XII-й век. Вот здесь эта самая "кровать тисовая" из летописи- не зашла.

Е.П.Савельев (1915г.) в книге "Древняя история казачества", "Вече", Москва,2004г., стр.37 - описывает Черкесию, которую осетины называют Казакией, - к западу от Осетии по северным склонам Кавказа - селения; жилища-древние запорожские курени; широкие, низкие к р о в а т и, покрытые войлоком или коврами+ Только не ясно - это описание современного ему или "раскопанное" из прошлого с VII в. до Р.Х. ? Стр. 115: Дионисий Перигет в "Истории Вселенной" о гуннах (Унны или Фунны) говорит, что они принуждали мидян заплатить им 40 000 золотых монет и вообще имели такое количество золота, что делали из него к р о в а т и, столы, кресла, скамейки и проч. (Зачем им кресла, если они, по словам других историков, даже заседания-собрания проводили, не слезая лошадей? )


Во времена Древнего Египта кровати делали из золота, серебра и слоновой кости. Спали египтяне весьма своеобразно: ложе не было горизонтальным. Ножки у изголовья делались гораздо выше, чем противоположная часть кровати. Таким образом, человек спал как бы под углом. (Это трудно получается: сползаешь к низу ). Мягких подушек у египтян не было - комфорт обеспечивали деревянные подставки. Бедным людям приходилось довольствоваться мешками с сеном или тюфяками, набитыми листьями. Причём спали прямо на полу, зимой приближаясь к огню, а летом - где придётся.

(Из вставки в развлекательном журнале). Кровать - смертное ложе славянина (и скифа); на ней предавались огню усопшие. Итальянский : кров, кровля = tetto = тетто; кровать = letto = летто (Л е т а). Греческий: кровать = krevati = кревати, кребати. (XV век) Кревати - так называлось приспособление для умирающих больных, которые отходили в л е т у. Подготовка к к р е м а ц и и - сожжению, ведь недвижимый (почти или уже) по наклону не сползёт.

Лишь в XV-м веке решили, что кровать есть удобное место для лежания, спанья. Но только, когда она горизонтальная. А название осталось!

Т а к к а к ж е ? - Скорей всего, автор задумала т а к :

Кров - навес, крыша дома, кровля, дом, жилище, укрытие, покров, покрывало. Ложе (постель) было огорожено от мух, комаров, москитов балдахином (навесом); слово из Италии, но звучит что-то восточное. Именно из-за балдахина такое ложе стало называться кроватью.

Кровать - навес. Кровать т е с о в а я - навес деревянный, дощатый. Чёрная паполома - покрывало. Одевахуть - накидывают поверх чего-либо материю. Вырисовывается к а р т и н а: навес деревянный = крышка гроба, на ней чёрное покрывало. Автор подаёт нам Святослава н е столько н а кровати - постели, сколько п о д покровом - навесом. Так?!!

Возможно, поздний переписчик, знакомый с к р о в а т ь ю, назвал так ложе. Ложе умирающего. Святославу приснилась кровать: предсмертные ощущения.


Уже доски без князька в моём тереме (из ума выжил) златоверхом. Бусурманы (из Интернета) взыграли у Плесеньска в предградье у леса Кияня, неся меня к морю синему, над Лукоморьем которого недавно взял контроль. Конечно, обидно из-за потери. Но Святославу бы покаяться, а он упрекает Игоря. Хотя оба хороши+

Думаю, что тогда гробы уже были: иначе зачем ломать крышу дома? И другие зловещие приметы, замеченные другими.

Так изобразить сон не посмел бы рус - придворный песнотворец.

Киянь - не Киев ли? Лихачёв против этого не возражает. И не К а янь?

Кров - покрывало - укрытие - крыша. Крыша дома, крышка - горизонтальная доска, дверка. Покровительство - благосклонное влияние на более слабого.

Крышевание - жёсткое, зачастую криминальное влияние на зависимых от "крыши".

- Синочь с вечера одевахуть мя - сыночи Игорь и Всеволод накрывают меня+

О.Сулейменов нашёл братьев - сыновцев Святослава и худых вдов половецких возле умершего Святослава. Но не дал объяснения их совместным действиям. Да что тут и предполагать? Святослав был огорчён своими сынами, и половцы (тощие = худые = плохие) недовольны Святославом.

О.Сулейменов разглядел в "Слове" тюркизмы. А вот кровать, слово западное, - не разглядел.

Если мистика "кровати" разрешилась. То как быть с г о т с к и м и красными девами, которые воспели на берегу синего моря, звоня русским златом, о времени Бусовом и лелея месть Шароканю. А мы уже, дружина, жаждали веселия! Нам это место представляют не так. Ведь это в "Слове" передан рассказ бояр Святославу. Девы радуются поражению Буса и недовольны половцами: они мешали торговать с русскими. Готов к тем временам (время Бусово и время похода Игоря) там уже не было (Причерноморье и Приазовье). Бус, Боус - антский князь был побит в 375г. готским королём Винитаром (по историку Иордану - готу по происхождению). В это же время остготов разгромили пришедшие гунны. Через два века они сами пропали. Ещё через шесть веков были ли остатки готов - готские девы?


Е.П.Савельев считает, что готы = русы = казаки, поэтому готские девы вполне возможны. Кто, как не половцы, знали об этом?!

Но: Уже снесеся хула на хвалу, уже тресну нужда на волю, уже врежеся д и в на землю - се бог отский . Красныя девы вспеша на брезе синему морю, звоня рускым златом, Поют время Бусово, лелеют месть Шаруканю.

Ранее было: збися д и в - кличет верху древа - велит послушати+

Д и в упомянут два раза.

Див = страшный лесной бог славян-язычников (В.В.Колесов)

Див = божество восточных народов (Д.С.Лихачёв)

Див = се бог отский у половчан (О.Сулейменов)

И помчаша красные девки половецкие.

Названа и конкретная половчанка - красная девица, которою хотели (прежнее сватовство вроде бы потеряло силу, а "сватов попоиша" - это не только о Владимире и Кончаковне: вот Святослав взял в плен 7 тысяч половцев - воинов, женщин и детей не только для того, чтобы они не были голодными и рабсилой, но и для размножения с русичами) опутать сокольца.

На Руси традиционное платье невесты было красным. Революцию цвета произвела Екатерина Великая: именно она первая надела белое платье, положив начало новой традиции. Это белое с Екатериной пришло к нам с Запада. Белое = красивое. Там и сейчас у нас невеста = красавица в белом.

Беле в белом - победители брали дань красавицами в красном = невест, дев.

Л.Синицина из "Наука и жизнь" похвалила меня за этот кусок.

А это самое начало:

ПОЛОВЦЫ и "Слово о полку Игореве": О БЕДНОМ ПОГАНОМ ЗАМОЛВИТЕ "СЛОВО".

Сахаров С.Д.


10.08.07. 9:13 новое прочтение

Ах, Дмитрич, Дмитрич, едва успели мы перейти на "ты", как ты снова начал мне выкать! Здравствуй!

Начну с главного. Я (с твоей настойчивой подачи) вчитался ещё раз в Сон Святослава: Си ночь съ вечера одhвахъте мя, – рече, – чръною паполомою на кроваты тисовh [h заменяет ять].


Разберем словосочетание "на кроваты тисовh".

Стоит оно в винительном(!), а не в местном (предложном) падеже, как думается с лёту. Вдобавок, число - множественное.

Выкинем на время анализа слово "рече" - оно не относится к фразе, а указывает на говорящего.

Си ночь съ вечера одhвахъте мя чръною паполомою на кроваты тисовh

Отбросим пояснение времени происходящего "Си ночь съ вечера".

одhвахъте мя чръною паполомою на кроваты тисовh = одhвахъте мя чръною паполомою на настилы тисовые = одевают (натягивают) меня чёрною накидкою на настилы тисовые.

Вот так! Во сне сам Святослав-князь - накидка (покрывало, одеяло)!

При таком прочтении в какой-то мере 'оправдывается' необычная форма глагола "одhвахъте" (заменённого - "исправленного" - ак. Лихачевым на "одhвахуть"). Не 'одевают', а 'натягивают', 'накидывают'. Не Святослава одевают, а его самого покрывалом накидывают на настилы, сложенные из тисовых бревен. А уж потом ставят черепки с вином, скупо сыплют жемчуг - ублажая его.

Верно - очень похоже на смертное ложе! Причем, в языческом духе, когда умерших сжигали.

И ещё раз скажу, как сказал уже в своих комментариях: толкование сновидений – вещь тонкая, здесь важна каждая деталь.

С уважением, Александр.

 

10.08.07 19:45 Re: новое прочтение

Александр! Трудности русского языка. Мало того, почему нам кажется, что "Слово" сочинил именно грамотный по тем временам русский. "Повесть временных лет" написано почти на сто лет раньше "Слова", а читается легче. "Моление заточника" написано во времени не далеко от "Слова" - читается ещё легче. Неужели поэтические обороты так усложняют понимание речи и разводят смыслы автора и разбирающих эти смыслы исследователей.


Александр! Что обозначают четыре последних слова? Казнитьнельзяпомиловать

Некоторые строчки наших законов трудно прочитать однозначно. Ещё Наполеон говорил: "Пишите законы коротко и непонятно".

" Си ночь" = сей ночью. "Синочь" = сыночки, это те, которые ему племянники. Кислов считает, что те племянники были сыновьями Святослава; и в "Слове" указано: "отец их - Святослав грозный великий киевский"

"Одевахъте мя" = одевай-те меня. "Одевахуть мя" = одевают меня.

"одевают мне черною паполомою на кроваты тисове" = накидывают для меня чёрную накидку-плащаницу на кров-крышку тисовую.

Радзивилловская летопись с картинками-миниатюрами составлена несколько позже нашего "Слова", но задолго до его обнаружения, а ещё позже наш несчастный Лихачёв и все буквально укладывают Святослава на кровать.

"Сыпахуть ми тощими тулы поганых толковин". Тощие=худые, плохие. Тулы= (я нашёл у В.Даля задолго до знакомства с О.Сулейменовым)= туловища. Сулейменов добавил: тулы = вдовы. Тела вдов. Худые вдовы иноземных язычников сыплют крупные жеНчуга=слёзы на...

Александр! После этих слов, думаю, изменится представление об отношении автора к Святославу.

Кислов недоволен, что я в чем-то не согласен с ним. Но я говорю: это я вижу так, а до понимания чего-то ещё не дошёл.

У нас не получается длительное общение с теми, которые всё-таки посылали нам дежурные приветствия, так как мы не впадали огульное выхваливание их соображений.

Думаю, что автор "Слова" "позволяет" по-разному трактовать своё творение.

И почему мы - "копатели" встречаем в штыки находки других.

Ну и как?

С приветом Стас Митрич.


11.08.07 11:06 прочлось!

Привет, Стас Митрич! Последние сутки даже сон не шёл - мучал неправильный глагол "одhвахъте". Перечитывал текст. Вдумывался. Искал у Даля.


После короткого сна утром забрезжила разгадка. Через два-три часа (двадцать-тридцать минут назад) явилось внятное прочтение. Сразу посылаю его тебе - без тебя так бы и осталось непрочтённым!

-------------------------------

А Святослав мутный сон видел. "В Киеве на горах этой ночью с вечера покрыл темя, - сказал, - черным платком. На настилы тисовые черпали мне синее вино с недугом смешанное. Сыпали мне тощими схоронами поганых толмачей великий жемчуг на грудь - и расслабляли меня. Уже кровля без конька в моем тереме златоверхом. Всю ночь с вечера матерые вороны каркали, у Плесньска на низине явили заросль кисовую и унесли ее к синему морю".

-------------------------------

А вот старый текст в новой разбивке (h заменяет ять):

-------------------------------

А Святъславь мутенъ сонъ видh. "Въ Кiевh на горахъ си ночь съ вечера одhвахъ темя, - рече, - чръною паполомою. На кроваты тисовh чръпахуть ми синее вино съ трудомь смhшено; сыпахуть ми тъщими тулы поганыхъ тльковинъ великый женчюгъ на лоно - и нhгуютъ мя. Уже дьски безъ кнhса в моемъ теремh златовръсhмъ. Всю нощь съ вечера босуви врани възграяху, у Плhсньска на болони бhша дебрь кисаню и несоша ю къ синему морю".

-------------------------------

Теперь, думаю, растолковать сон будет попроще. Теперь думай ты, а я начинаю переделывать комментарии. Как переделаю, пошлю тебе на утверждение - работа над картиной ведь совместная. Какие у тебя соображения? Пиши!

С уважением, Александр.


12.08.07 20:31 Re: прочлось!

Привет, Васильич!

…Вот после общения с тобой пришло:

О.Сулейменов считает автора двуязычным, у которого в речи тюркизмы и скрытые тюркизмы. Иностранец в другой стране говорит на языке той страны, но у него переиначенные слова и обороты речи своей родины. Мы понимаем грузина, китайца, если они говорят по-русски. С а к ц е н т о м.


Вот подобный речевой акцент и в "Слове". Но все (почти) считают автором русича. Но тогда ещё речь русичей не была русской. Только с появлением книгопечатания, а позже - и радио, русская речь оформилась и то не окончательно.

Саня! У нас что-то разное в видении картины. Чуть ли не антагонизмы. Совместной работы не может быть. У нас с Кисловым - то же. Мы можем быть только под одной крышей: в одном сайте, в одной книге-сборнике. Свою работу считаю как бы приложением к Гениной. У нас много общего, но есть такое, что нельзя подписывать как соавторами.

Я признаю "синочь" и "си ночь". А ведь после каждого из них следует раздвоение, но не разрушающее смысла "Слова". В этом его сила.

Не так ли?

Пока пока! Стас.


12.08.07 21:04 Re: обсуждение

Саня! Только что отправил письмо, где высказал мысль (спасибо тебе, что она пришла), что автор говорил по-русичски, но с акцентом. И речь русичей была ещё не окончательно сформировавшаяся. Поэтому делать упор на то, что какое-то слово было в том или другом падеже...

Саня! Ты уверен, что грамматика в конце XII века была такая же, как и сейчас? После того Ломоносов вносил поправки, а после него ещё...

Слово "кровать" пришло из греческого языка. А сама кровать - при Иване IV.

Считаю, что в "Слове" чёрное покрывало накидывали на крышку гроба. И в наше время гробы оббивают чёрным.

А брёвна ? А тогда доски разве не делали? Представляю корабли Олега при его походе на Царьград всё-таки сделанными из досок.

Если я тебя огорчил, то прости.

Стас.


13.08.07 17:55 трус не воин

Привет, Стас! В XII веке грамматика была иная. Но правила построения фраз (предложений) были уже такими же, какими пользуемся мы. То есть: подлежащее, сказуемое, определение, обстоятельство, дополнение и т.д. Всё это дотошно изучено учёными (практическим уровнем повыше популиста Лихачева) и изложено - нет, не в статьях - в учебниках! Мне повезло. Почти сразу, как я занялся "Словом", мне удалось приобрести учебник: "В.В.Иванов ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА" (М., Просвещение, 1983 – 399 с), считающийся среди студентов лучшим учебником. Позднее мне попадались и другие учебники и пособия по русскому языку тех времён и даже более ранних (УЧЕБНИК СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА, например). Так что не на голой интуиции шло моё прочтение "Слова". Интуиция нужна была для того, чтобы почуять, что с текстом или с переводом его в том или ином месте не всё ладно (чаще всего - не там стоят точки, запятые, т.е. неправильно произведена разбивка на фразы). Далее шёл скрупулёзный разбор текста. Строго на основе бытовавших правил. Только после того, как всё согласовывалось, делался окончательный перевод и давались пояснения: что да как. Не буду утверждать, что всё прочлось без изъянов (особенно после выявления "кроваты тисовh" и "одhвахъ темя"), но по крайней мере я старался быть предельно честным с собой, с языком и с будущими читателями (к примеру, оставляя не до конца понятым слово "одhвахъте", я указал на это как в тексте перевода, так и в пояснениях к нему). Но быть семи пядей во лбу дано очень редким людям, я не из их числа. Поэтому знаю, что кто-то найдёт ещё какие-то изъяны. Поэтому и стремлюсь довести "Слово" до как можно большего числа людей - авось кто-то в каком-то месте текста шагнул или шагнёт дальше, чем удалось мне. Авось "Слово" пополнится ещё несколькими уточнениями и излечится, наконец, от своей хандры последних веков: непрочитанности.


Вместе с переводом пришлось заняться историей - иначе было не понять многого из написанного в "Слове". Историю я любил с детства, но о веках Игоря знания были очень скудными. И снова мне повезло. Даже трижды. Первый раз - когда Сергей Тимофеев, с которым мы тогда были очень дружны, узнав, что я занялся "Словом", подарил мне толстенную книгу: "ПОВЕСТИ ДРЕВНЕЙ РУСИ. XI-XII века". Второй раз - когда на уличном прилавке я узрил книгу: "Б.А.Рыбаков. КИЕВСКАЯ РУСЬ И РУССКИЕ КНЯЖЕСТВА XII-XIII вв". Третий - когда на остановке на меня вышел торговец книгами из-под полы. Книга стоила денег. Но она стоила их! Потому что это был четырёхтомник Александра Нечволодова "СКАЗАНИЯ О РУССКОЙ ЗЕМЛЕ", репринтное издание с издания 1913 г. Пришлось мчаться домой, хватать деньги, оставленные на прожитьё, и лететь обратно. Успел! Было ещё несколько удач с литературой, но эти - главные. В общем, историю тоже было по чему изучать. И следует заметить, что докапываться до истин в истории было ничуть не легче, чем до истинного понимания текста "Слова" - столько всякой всячины нагорожено!

А как безобразно прочтены летописи (те, что под редакцией Лихачева)! Видел бы ты, сколько ошибок в их переводах. И нигде не помечены исправления, внесённые в старый текст. И никто из специалистов не спорит! Так вот, брат ты мой, всё у нас и делается. Внутри - хоть г..., но снаружи - чтоб фантик. …

Так вот, для меня Автор - человек, который жил и действовал "ищучи себе чти, а князю славы", как каждый воин Игоревой дружины. Противника своего он сам назвал - это Боян. С ним скрестил Автор свой песенный меч. И не надо путать Бояна с Баяном или Баюном - это разные имена. Боян он и есть Боян - трус, подлец - первый из многих (как в наш уже век выясняется), кто попытался замарать славное имя Игоря-князя, сказав про Игоревы полки: "галицы стады бhжать къ Дону Великому - проказников стада бегут к Дону Великому". Сегодня подлость его продолжают лихачевы, сулейменовы и те, кто говорит, что Игорев поход - бандитский поход.


И с какого бодуна ты фразу: "И обратился Игорь к дружине своей: «Братья и дружина! лучше бы посеченным быть, нежели присмиренным быть!" - истолковал так, что Игорь у меня присмирённый? (твоё письмо от 8 августа). И с каких это слов вытекает, что в картине 10 описано бегство? И чего ради "красных девок" как-то перетолковывать? "Красные девки" они и есть красные девки - в недавнем прошлом "комсомолки, спортсменки и просто - красавицы".

"Аз и Я" О.Сулейменова не читал. Ещё, если не ошибаюсь, в 80-х им сказано было примерно следующее: = чего русские так носятся со "Словом о полку Игореве"? Пошел удельный князек с грабительскими намерениями в степь, потерял там всё войско, сам в плен попал, хотя похвалялся не попадать, сбежал - вот и вся повесть. А русские объявляют её героической!=

Сулейменов после этого перестал для меня существовать. И, судя по твоим упоминаниям о нём, правильно.

До следующего письма! С уважением, Саша.

 

14.08.07 18:20 Re: трус не воин

Привет,Саня! …Вот ты ругаешь - метёшь одной метлой и Лихачёва, и того человека, которого травил он за приведённую тобой цитату. А ведь Сулейменов, я к этим словам пришёл задолго до прочтения его "АзиЯ", высказал саму суть "Слова". Первая часть его книги - 190 стр. - "шагание" (там ступнул, там спупнул) по "Слову" - во многом я с ним согласен. А во второй у него что-то, как говорят, националистическое. Да, ему во время царствования Лихачёва трудно жилось. Лихачёв=Трофим Лысенко.

Саня! Знаешь ли ты, что есть где-то памятник Нашему Бояну? Которого ты считаешь подлецом. Или я не так понял? Я считаю БОжественного ЯНа подлецом. Но затурканый народ его уважает.

Ты его ругаешь, что он обманщик. Но посмотри в учебники, а ты веришь учебникам. Там история написана со слов БоЯнов и конкретно нашим Бояном.

Вот так: "мы идём по земле, под собой ног не чуя".


Я считаю, что поход Игоря есть бандитская вылазка.

Кислов считает, что поход был хорошо подготовленной операцией, но из-за несогласованности с братом были потеряны два дня, и был печальный исход. А девки красные половецкие - с ними "гудели" наши всю ночь. А ведь Игорь хотел быстрее отступать, но голосованием 3:2 решили заночевать. Заночевали.

Саня! Ты придираешься к академикам п о м е л о ч а м, а в итоге яростно поддерживаешь их. Я не прав?

Пока, всего хорошего!

Митрич.


15.08.07 21:41 продолжение темы

Привет, Стас! Действия Лихачева один к одному совпадают с действиями провокаторов, или "кротов", по терминологии спецслужб. На широкую публику - полная лояльность, маска честности, а исподтишка, тихой сапой - вредительство: некомментируемое уродование старых текстов, при переводах выбор более оскорбительных вариантов. Случайно, что ли, ты согласен со словами Сулейменова? Не случайно! Тебя к такому согласию подтолкнул перевод "Слова", сделанный Лихачевым (на который ты, я замечаю, до сих пор опираешься). По этой цепочке – Лихачев-Сулейменов - ты не мог прийти ни к какому иному выводу, кроме того, к которому пришел: бандитская вылазка. Не ново! 800 лет назад то же самое сказал трус и подлец Боян.

И если где-то есть ему памятник, как сообщаешь ты, то только потому, что текст "Слова" 'прочёл' и 'разъяснил' новоявленный трус и подлец - Лихачев. Всё возвышенное и героическое этим 'академиком' было выхолощено, измарано; в нормальные строки натыканы пошлости и подлости - нате, подавитесь вашим прошлым! При таком векторе взгляда, который ты перенимаешь у Лихачева-Сулейменова, тебе не далеко до мысли, что бой крейсера "Варяг" - 'неоправданная авантюра', нещадная война с гитлерюгами - 'глупость народная, поскольку под руководством немцев мы были бы куда счастливее' (ведь без стеснения говорилось такое в ублюдочные перестроечные годы).

А вот с Кисловым я могу согласиться: "поход был хорошо подготовленной операцией, но из-за несогласованности с братом были потеряны два дня, и был печальный исход. А девки красные половецкие - с ними "гудели" наши всю ночь. А ведь Игорь хотел быстрее отступать, но голосованием 3:2 решили заночевать. Заночевали".


Ты пишешь: " Саня! Ты придираешься к академикам п о м е л о ч а м, а в итоге яростно поддерживаешь их. Я не прав?" Прав ты или нет реши сам, но только после того, как прочтёшь всю мою работу, а то, сдаётся мне, увлёкшись спорами со мной, ты её всё ещё не прочитал.

Учебникам НАДО верить, иначе ничему не научишься. Учебники дают базу, хоть какую-то систему знаний. Потом, если способен, совершенствуй начальную систему, углубляй и расширяй знания. В итоге можешь прийти к совершенно новому, даже противоположному полученной изначально базе. Но это - потом.

Пока! С уважением, Саша.

 

16.08.07  3:25 Re: продолжение темы

Саня! Существуют три памятника Бояну: Новгород-Северский, Чернигов, Трубчевск. В этих городах ежегодно проходят народные гуляния в конце мая. Вот так.

Стас.

 

16.08.07  22:53 Re: продолжение темы

Ну и прискорбно. Ещё один бзик Лихачеву.

Александр.


17 августа 2007 г. 19:29  Re: Re: продолжение темы

*Саня!

"Ах, Маланья! Как мы часто любим недостойное вниманья!" (К.Прутков, мой любимый).

Пойти сказать фанатам-инициаторам об этом - удасться ли унести ноги?

Люди этим живут. И надо уважать чужое мнение, даже, если совсем не согласен с ним.

Я вижу, что у тебя твоё мнение единственно правильное.

У тебя - Лихачёв - враг. Но ты не отходишь далеко от его генеральной линии, так - мелкие дрязги.

Сулейменов со слов других зачислен в твои враги. А ведь врагов нужно знать подробнее.

Мы с Кисловым считаем Игоря обыкновенным бандитом. И из-за этого трезвого взгляда на это не считаем себя вместе и порознь подлецами, хотя и не лишены, т.е. имеем кое-какие изъяны.

На работе я "отчитывался" о своей работе по "Слову". Я сравнивал нашу жизнь теперешнюю с тогдашней. Один ярый мой оппонент (тот, что указан в моём "Жди меня" - "у нас всё было точно так") всё-таки прочитал "Слово". И говорит:


Какой он патриот? Какая там высокая цель? Девок половецких затрахали. А само "Слово" написал не мужчина - женщина, которая коня на скаку остановит, сама она властная.

Саня! Ты вот делаешь разбивку текста. И каждый, кто пытается это сделать, считает, что делает открытие единственное истинное. И я имею такую слабость.

Читаю твои картины. Ты знаешь, впечатление - от восхищения до полного непонимания.

Кстати, в "Слове" мелькает слово "море". Это Сурожское море?

Кислов считает, что это весенний разлив-половодье Дона-Воронежа.

Почему Игорь пошёл и куда? Вдовец Игорь женился в Галиче, поиздержался, решил пополнить запасы. И пошёл "по пятам Святослава". Думал, что половцы ослаблены - подходящий момент. И для этого не надо далеко заходить. По карте - товары шли по Дону и возле слияния с Воронежом скапливались на таможне.

Почему Дон В е л и к и й ? Ведь он даже до Воронежа не по Руси протекал. Это половцам он великий. И петь надо было "с Поля на горы".

Боян - брехун; по его версии Игорь пошёл на юго-восток к Тьмуторокани.

Но ты веришь этой версии, которую не отвергает Лихачёв.

Саня! Как тебе "певцу любви, певцу своей печали" перенести это?

А каково было мне преодолевать влияние уважаемого всеми академика, видеть в его комментариях что-то не то.

Наровчатская не восторгается Игорем, но молчит, что он патриот.

Оленеву я встречал "во всеоружии"; тема патриотизма у неё не раскрыта. Хвалы русскому оружию не было. Она нашла автора в 1223-м году.

Людмила Синицина ("Наука и жизнь") похвалила меня за "Кровать" и "Побег".

Ну и как?

Стас.


17 августа 2007 г. 20:27  Re: новые комментарии

Саня! Пусть твоя "кровать" останется с тобой. Но повторяю: кровать как элемент мебели (мебель - от мобиле) появилась на Руси после третьей женитьбы Ивана IV - 1585 год. "Слово" написано в 1187г. Что за кровать в "Слове"?


У меня своя трактовка. Кислов не с первой попытки признал это.

Когда бежал Игорь?

Из моих рассуждений вышло, что он бежал 12 августа. Многие улики наводят на такое. Утверждение это зыбкое. Кислов считает, что побег был позже - в сентябре. Оленева - 31 мая. Это утверждение мне показалось неправдоподобным.

Саня! Попытайся переступить через своё непринятие Сулейменова. Его "Аз и Я" - моя почта, каталог, литература, отечественная, ранее 19 века. Я с апреля не заглядывал туда. Там Югов, Рыбаков, Федюнкин, Сулейменов.

Пока пока. Стас.

… … …


Послесловие редакции:


Мы этот пример переписки привели – с согласия авторов (А.В.Минаева и С.Д.Сахарова) - для того, чтобы показать, КАК МНОГОПЛАНОВА РЕАЛЬНОСТЬ – сами События, их Описания и Толкования в разные века, включая и наши дни.

И не столь важно, продолжается ли диалог двух переводчиков-толкователей «Слова», или других таких же любителей Словесности и «Преданий старины глубокой».

Это их дело, их выбор, их судьба.

Став приглашенным свидетелем такого разговора, хочется ДУМАТЬ!

И делать ВЫВОДЫ!

СВОИ!

Ведь все мы не чужой жизнью живем, а только своей. И проходим только свои жизненные уроки.

И важнее не для кого-то, а для себя быть ЧЕЛОВЕКОМ ЗНАЮЩИМ! РАЗУМНЫМ! Не по своему личному мнению («я так считаю – и пусть весь мир подождет!»), а по критериям естественным, по законам Природы-Матери.

А чтобы понять, что мы имеем в виду, говоря ЧЕЛОВЕК, ЗНАНИЕ, РАЗУМ, см. наши работы серии «Возрождение Человека» (http://www.zovu.ru/cd.htm)».

С уважением, Команда ЗоВУ


© Пресс-центр ЗоВУ. Октябрь 2007г. Екатеринбург

* * *