litceysel.ru
добавить свой файл
1
ТЕХНОЛОГИЯ ТРЕХМЕРНОЙ ВИЗУАЛИЗАЦИИ В ЛИНГВОДИДАКТИКЕ



Д.А. Демина


Московский государственный лингвистический университет


e-mail: dasha_k@mail.ru


Аннотация

В статье идет речь об исследованиях в области использования категории пространства и его свойств в лингводидактике, обосновывается целесообразность применения технологии трехмерной визуализации в процессе формирования межкультурной компетенции и развития вторичной языковой личности.


Согласно программе учебной дисциплины «Практический курс иностранного языка» для специальности "мировая экономика" (080102), по которой проводится обучение в Московском государственном лингвистическом университете, цель обучения по данной дисциплине состоит в формировании у студентов экономических специальностей коммуникативной, предметной, профессиональной, межкультурной и других релевантных компетенций с учетом стереотипов мышления и поведения в культуре изучаемого языка.

К одним из основополагающих признаков культур, а соответственно и межкультурной коммуникации, относят такие категории как пространство и время. В рамках нашего исследования мы эксплицировали категории пространства и времени для понимания их роли в процессе формирования межкультурной коммуникативной компетенции.

Изначально данные категории были введены в научный аппарат философами, затем их активно начали применять в своих исследованиях физики, позже эти категории были перенесены в самые различные области: литературу, географию, экономику, биологию и др. Данные категории также широко употребительны и в повседневной жизни.

Вопрос о мерности пространства является спорным: ученые не исключают, что структура нашего пространства может оказаться гораздо сложнее, чем мы считаем, что пространство является 4-х-, 10-ти-, 11-ти-, n-мерным. Однако общепризнанным является факт, что человеческому восприятию непосредственно доступны лишь три измерения. Со времен Эйнштейна пространство рассматривается в неразрывном единстве с категорией времени. В рамках нашего исследования мы рассматриваем 3-хмерное пространство, изменяющееся во времени.


При межкультурной коммуникации само взаимодействие происходит в объективных времени и пространстве, а коммуниканты являются представителями своей культуры со своими культурно-обусловленными взглядами на пространство и время, к тому человеческое мышление само по себе ограничено пространственно-временными рамками. Современный отечественный исследователь А.Я. Гуревич пишет, что пространство и время как фундаментальные формы человеческого опыта «субъективно переживаются и осознаются людьми, причем в разных цивилизациях … в разных слоях одного и того же общества и даже отдельными индивидами … воспринимаются и применяются неодинаково» [Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. / М., 1984. – С. 43]. Таким образом, мы пришли к выводу, что для формирования межкультурной компетенции необходимо формировать типичные для изучаемой культуры представления о пространстве и времени, в соответствии с которыми у представителей изучаемой культуры формируются языковая и когнитивная картины мира, а также на основе которых они оперируют языком.


В языковой и когнитивной картинах мира находит свое выражение как повседневный / бытовой уровень восприятия, так и научные достижения. При этом в языковой картине отражаются и остаются понятия, характерные для различных эпох и различного уровня развития науки. Так, в русском языке, например, "три кита, небосвод, горный хребет". Такие понятия вызывают у носителей определенные образы и ассоциации, вызывающие сложности у тех, для кого данный язык не является родным.

Из того факта, что восприятие пространства является культурно обусловленным (Степанов, Гак, Гачев), мы делаем вывод, что при формировании вторичной языковой личности происходит и формирование иного восприятия пространства, которое актуализируется в процессе межкультурной коммуникации, позволяя действовать в системе координат иной культуры.

Соответствующие пространственные образы формируются с детства и опыт, полученный в детстве при знакомстве с миром, переносится затем и на иную культуру. Для полноценного формирования вторичной языковой личности необходимо, чтобы формирование иноязычной картины окружающего мира шло в рамках культуры изучаемого языка. Для этого необходимо создать условия, в которых отражаются все особенности изучаемой действительности, пространственные связи и зависимости являются аутентичными, а не домысливаются на основе опыта, полученного в родной культуре: дело в том, что двухмерное изображение предполагает разворачивание его в третье измерение, которое происходит на основе имеющихся знаний (это доказывают исследования примитивных племен).


Мы также рассматриваем, как восприятие мира в пространственных категориях (такое восприятие свойственно человеку любой культуры) отражается в языке, в том числе, в национальном языке, и через язык, как оно может влиять на языковую картину мира и как языковая картина, в свою очередь, может влиять на интерпретацию окружающего мира. «Человек устроен так, что знание неотделимо от языка. Приобретая представление о внешнем мире…, детализируя и развивая свою картину мира…, человек одновременно овладевает языком…, развивает свою языковую способность, или компетенцию» [Караулов 2004, с. 200].

Таким образом, окружающая нас действительность отражается в мышлении и языке, которые влияют друг на друга и на образ воспринимаемой действительности. Пространство является формой существования, упорядочения мира, к свойствам же пространства (как мы выяснили ранее) относится объемность. Исходя из этого, мы выдвинули гипотезу, что свойство трехмерности пространства (точнее, 3+1, учитывая временное измерение) находит свое отражение не только в концептуальной и языковой картинах мира, но и в структуре самого языка.

Наше предположение опирается на некоторые исследования последних лет, в которых язык все чаще рассматривается как пространство, к языку применяются свойства пространства. Ю.С. Степанов предлагает рассматривать язык в виде пространства или объема, в котором люди формируют свои идеи, и говорит, что "в семиотике язык описывается в трех измерениях – семантики, синтактики, прагматики. Семантика имеет дело с отношениями знаков к тому, что знаки обозначают, к объектам действительности и понятиям о них. Синтактика – с отношениями знаков друг к другу. Прагматика (дектика) – с отношениями знаков к человеку, который пользуется языком. В своем реальном бытии язык равномерно развертывается в этих трех измерениях" [Степанов Ю.С. 1985, с. 3].

При изучении иностранного языка, развивая свою языковую способность, человек одновременно формирует вторичную картину мира. С помощью различных наглядных материалов представление о внешнем мире можно объективизировать, можно представить его в том виде, как его воспринимают носители изучаемого языка. Если же материалы будут трехмерными и интерактивными, то такие представления уже становятся личным опытом1, ведь в условиях интерактивного обучения обучающийся играет активную роль, имеет возможность рефлектировать, а в условиях трехмерности наиболее полно возможно воспроизвести окружающий мир и существующие в нем связи.


Тарасов, описывая механизм акта коммуникации, считает, что для его совершения необходима общность сознаний коммуникантов, под которой понимают не только общность знаний о языке, но и общность знаний о мире, т.е. «коммуниканты ассоциируют с телами знаков одинаковые ментальные образы» [Тарасов, 1993, с. 10]. «В процессе коммуникации передача информации происходит путем «обмена» образами, возникающими в сознании коммуникантов. Как такового обмена не происходит, воспринимаемый знак вызывает образ, уже имеющийся в сознании реципиента, т.е. диалог культур представляет собой не столько общение разных сознаний, сколько общение образов разных культур в рамках одного сознания носителя конкретной культуры, которому удалось постигнуть образы сознания носителей другой (чужой) культуры в ходе рефлексии над различиями квазиидентичных образов своей и чужой культур» [Тарасов, 2004, с. 40]. Таким образом, при обучении иностранному языку необходимо сформировать образы изучаемой культуры, которые будут вызываться иноязычным кодом. Данные образы должны отражать основные сферы жизнедеятельности представителей иной культуры, их опыт бытия, а также профессиональную сферу деятельности, к тому же, они должны быть объемными, чтобы отражать всю полноту связей.

К выводу о необходимости анализа познавательных процессов в том виде, который они имеют в экологически привычных условиях в контексте естественной целенаправленной деятельности, приходит все больше исследователей и в области психологии (Величковский, Поспелов). Дж. Гибсон пишет о естественном зрении, когда можно "свободно рассмотреть то, что нас заинтересовало, подойти к этому предмету, обойти его вокруг, рассмотреть его со всех сторон и отправиться дальше".

Условий наиболее полного формирования естественного образа в процессе обучения можно достичь с помощью средств 3-хмерной визуализации. Таким образом наглядно и естественно выстраиваются взаимосвязи между вещами, явлениями, их отражением в языке, а также находят свое полное выражение пространственные категории в языке, отношения между коммуникантами в физическом пространстве. Благодаря данным возможностям, технология трехмерности может способствовать формированию образов, присущих национальным картинам мира. Помимо этого, при трехмерном моделировании лингвосоциокультурного пространства в обучающих целях с помощью современных технологий возможна активная деятельность обучающегося, что исключительно важно, в том числе, для формирования концептов (в том числе концепта пространства): у обучающихся появляется возможность опытного постижения мира, непосредственного чувственного опыта, предметной деятельности – всего этого возможно достичь в интерактивном режиме работы с новыми технологиями.


В Московском государственном лингвистическом университете в лаборатории 3-хмерной визуализации создан ряд учебных материалов и ведется работа над созданием и разработкой новых материалов для обучения по различным специальностям: юриспруденция, перевод и переводоведение, туризм, теология и др. На основе сценариев, написанных преподавателями МГЛУ, сняты фильмы в формате 3Д, на основе фильмов разработаны интерактивные упражнения, также в 3Д формате. На данном этапе проект находится в фазе эксперимента и нашел живой отклик среди преподавателей и студентов.

Нам представляется целесообразным применение данной технологии при обучении специалистов различного профиля в самых различных предметных областях и в процессе очного обучения.


Литература


1. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. / М., 1984. – С. 43

2. Гуревич Д.В. Догма Трехмерности. – СПб.: ИД "ПапиРус", 2007. – 108 с.

3. Смольянникова И.А. Конструирование тезауруса личности как способ моделирования структуры социокультурной компетенции. // Сб. науч. трудов МГЛУ. Вып. 461. Автономность в практике обучения иностранным языкам и культурам. – М. 2001. – С. 213-226.

4. Степанов Ю. С. Семиотика. – М.: Наука, 1971. – 167 с.

5. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. – М.: Наука, 1985. – 332 с.

6. Тарасов Е.Ф. Введение. // Язык и сознание: парадоксальная реальность. – М.: ИЯ РАН, 1993. – С. 3-12.


1 Отражение в человеческом сознании объективного мира, получаемое через посредство чувственного восприятия на основе практики изменения мира (филос.) [Толковый словарь Ушакова].