litceysel.ru 1

ПРИМЕРЫ ПЕРЕВОДОВ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА


ИТАЛЬЯНСКИЙ,

ФРАНЦУЗСКИЙ,

ИСПАНСКИЙ,

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ

И ОБРАТНО


выполнила Гетта Екатерина Сергеевна


СОДЕРЖАНИЕ


  1. Текст на русском языке………………………………………………….. 3

  2. Перевод текста на итальянский язык…………………………………… 4

  3. Перевод текста на французский язык…………………………………....5

  4. Перевод текста на испанский язык……………………………………....6

  5. Перевод текста на английский язык……………………………………..7

  6. Перевод с итальянского языка на русский ……………………………..8

  7. Перевод с французского языка на русский ……………………………12

  8. Перевод с испанского языка на русский ………………………………14

  9. Перевод с английского языка на русский ……………………………...16

  10. Перевод с английского языка на итальянский ………………………..18

Текст на русском языке


Земля кубанская - древняя земля. Благоприятные природные условия и мягкий климат

способствовали тому, что здесь очень рано появились первые поселения человека.

Открытые на территории края стоянки древних людей позволяют проследить

практически все археологические эпохи. Древняя Кубань имеет очень бурную историю: какие только племена и народы не ступали на эту землю - основывали свои города-колонии древние греки, вторгались полчища гуннов, хазар, печенегов, половцев и монголо-татар. Были и колонии итальянских купцов, поддерживающих тесные связи с адыгейскими племенами. Позже турки смогли распространить на Кубань свое влияние.

Первое славянское поселение появилось еще в Х веке, после основания на Таманском

полуострове русского города Тмутаракани, просуществовавшего до монголо-

татарского нашествия. Вторая волна русских переселенцев связана с разгоном

восстания Кондратия Булавина, когда его сподвижник Игнат Некрасов привел сюда

оставшихся в живых участников.


В состав Краснодарского края входит 48 районов и городских округов, включающих 26 городов, 21 поселок городского типа и 1717 сельских населенных пункта.

Административным центром края является город Краснодар, отметивший в 2003 году

двести десятую годовщину своего основания. В настоящее время это крупный

административный, финансовый, промышленный, научно-образовательный и

культурный центр, удостоенный общероссийской премии "Российский Национальный Олимп" в номинации "Город России-2002" и "Город России - 2003" и ордена "За честь и доблесть", как наиболее динамично развивающийся город Российской Федерации.

Целебный климат средиземноморского типа, теплые моря, уникальные природные

минеральные источники и лечебные грязи снискали Кубани славу одного из самых

экологически чистых и популярных курортно-туристических регионов страны.

Недра Краснодарского края содержат более 60 видов полезных ископаемых: нефть,

природный газ, йодобромные воды, мергель, мрамор, известняк, песчаник, железную и апатитовую руды.


Нефтяные и газовые месторождения. Краснодарский край является родиной

отечественной нефтяной промышленности. В разработке находится 69

месторождений нефти, основные из которых расположены в западной и центральной

части предгорий (Абинский, Северский, Апшеронский, Славянский районы). Из недр края ежегодно извлекается 1,7 - 1,9 млн. т нефти, добыча природного газа доведена до 3 млрд. куб.м.


Регион постоянно расширяет географию делового сотрудничества: Краснодарский

край регулярно посещают иностранные торговые и дипломатические миссии.

Разработаны и успешно реализуются региональные программы экономического и социального развития Краснодарского края. Краснодарский край замечательное место для жизни и работы.

Доля валового регионального продукта Краснодарского края в общероссийском

объеме валового внутреннего продукта составляет порядка 2%. В 2005 году объем ВРП края превысил 390 млрд. руб., что в сопоставимых ценах на 6,7 % больше, чем в

2004 году. Положительная динамика ВРП обусловлена ростом объемов производства

продукции и услуг в основных сферах экономики. Наибольшую долю в структуре ВРП занимает сельское хозяйство 16,5%.

Промышленный комплекс края формируют три вида хозяйственной деятельности:

добыча полезных ископаемых, обрабатывающие производства, производство и

распределение электроэнергии, газа и воды. В этих производствах зарегистрировано

свыше 8,5 тыс. организаций, в том числе 690 крупных и средних. ...

Перевод текста на итальянский язык


La terra di Kuban è una terra antica. Le condizioni naturali favorevoli e il clima mite agevolavono l’arrivo precoce dei primi insediamenti umani. Le scoperte dei questi insediamenti antichi si permettono di seguire l’iter delle varie epoche archeologiche. Il Kuban antico ha una storia tumultuosa per le quante tribù e popoli succedutisi su questa terra: gli antichi greci fondarano le loro città-colonie, poi vennero gli unni, i khazari, i peceneghi, i polovzi ed i tartaro-mongoli. C’erano anche colonie di commercianti italiani che avevono stretti rapporti con le tribù adighé. Più tardi i turchi riuscirono ad estendere la loro influenza su Kuban. Il primo insediamento slavo apparve già nel X secolo, dopo la fondazione della città Tmutarakan nella penisola Taman, che esistette fino all’invasione dei tartaro-mongoli. Il secondo flusso migratorio russo è legato alla disfatta dell’insurrezione di Condrati Bulavin, dopo que il suo generale Ignat Nekrasov portò nella regione i suoi seguaci sopravissuti.

La regione di Krasnodar consiste dei 48 distretti e cicondari di città che includono 26 città, 21 abitati urbani e 1717 villaggi. Il capoluogo della regione è Krasnodar, che celebrò il suo duecentoventesimo anniversario nell’anno 2003. Attualmente è un gran centro amministrativo, finanziario, industriale, scientifico e culturale. Ha vinto il premio russo “Il Russo Olimpo Nazionale” parte della nomina “La Città della Russia – 2002” e “La Città della Russia – 2003”, nonchè l’ordine “Per l’Onore e il Valore” come una città per lo sviluppo più dinamico della Federazione Russa.


Il clima curativo di tipo mediterraneo, i mari caldi, le uniche sorgenti naturali d'acqua minerale ed i fanghi curativi hanno dato al Kuban la gloria di una delle regione turistiche e di cura più ecologiche e popolari. Il sottosuolo della regione di Krasnodar è ricco di più 60 tipi di minerali utili: petrolio, gas naturale, l’aqua iodobromura, marna, marmo, calcare, arenaria, minerali di ferro e di apatite.

I giacimenti petroliferi e di gas naturale. La regione di Kransnodar è la patria dell’industria petrolifera nazionale. Ci sono 69 giacimenti funzionanti, i principali dei quali si trovano nelle parti occidentale e centrale ai piedi dei monti (i distretti Abinski, Severski, Apsceronski, Slavanski). Annualmente dal sottosuolo della regione si estraggono 1,7 - 1,9 mln tonnelate di petrolio, l’estrazione del gas naturale ha raggiunto 3 mld m³.

La regione sviluppa costantemente i rapporti d'affari: le missioni stranieri commerciali e diplomatiche visitano regolarmente la regione di Krasnodar.

Si elaborano e si realizano programmi regionali per lo sviluppo economico e sociale. La regione di Krasnodar è un posto magnifico per la vita e per il lavoro.


Il prodotto lordo della regione di Krasnodar è circa 2% del prodotto lordo interno russo. Nel 2005 il volume del prodotto lordo regionale ha superato 390 mld di rubli, che nei prezzi comparabili è del 6,7% in più dell’anno 2004. La dinamica positiva del prodotto lordo regionale è dovuta all’incremento dei volumi della produzione dei prodotti e dei servizi nei settori economici principali. La parte più grande della struttura del prodotto lordo regionale appartiene all’agricoltura – 16,5 %.

Il complesso industriale della regione e composto da tre tipi di attività economica: estrazione dei minerali utili, industria di trasformazione, produzione e distribuzione di energia elettrica, di gas e di acqua. Più di 8,5 mila imprese, compreso 690 grandi e medie, sono registrate in questi settori industirali. ...


Перевод текста на французский язык


La terre du Kouban est une terre antique. Les conditions naturelles favorables et le climat doux contribuèrent à l’apparition précoce des premières implantations humaines. La découverte de campements des premiers habitants sur le territoire de la région permet d'observer presque toutes les époques archéologiques. Le Kouban antique a une histoire très mouvementée : de nombreuses tribus foulèrent cette terre – les Grecs anciens construisaient des villes-colonies, surgirent ensuite les troupes des Huns, des Khazars, des Petchenègues, des Polovets et des Mongolo-Tartares. Il y avait aussi les colonies des négoçiants italiens qui entretenaient de bons rapports avec les tribus adyghéenes. Plus tard les Turcs réussirent à étendre leur influence sur le Kouban.

La première colonie slave apparut déjà au Xème siècle après la fondation de la ville russe de Tmutarakan sur la presqu’île de Taman. Elle existait jusqu’à l’invasion des Mongolo-Tartares. La seconde vague de migrants russes est liée à la défaite de la révolte de Condraty Bulavin, lorsque son compagnon d’armes Ignat Nekrasov amena en ces lieux les combattants survivants.

La région de Krasnodar est composée de 48 contrées et districts urbains, comprenant 26 villes, 21 bourgs urbains et 1717 villages. Le centre administratif de la région est Krasnodar, qui célébra son deux cents dixième anniveresaire en 2003.C'est actuellement un grand centre administratif, financier, industriel, scientifique et culturel qui est honoré de la reconnaissance de toute la Russie « L’Olympe Russe Nationale » dans la nomination « La ville de Russie – 2002 » et « La ville de Russie – 2003 » et l’ordre « Pour l’honneur et la vaillance » comme étant la ville de Russie qui se développe le plus dynamiquement.

Le climat salubre de type méditerranéen, les mers chaudes, les authentiques sources minérales naturelles et les boues curatives conférèrent au Kouban la réputation d'être une des régions touristiques les plus écologiquement pures et populaires du pays. Les sous-sols de la région de Krasnodar contiennent 60 espèces de matières premières utiles: pétrole, gaz naturel, eau iode-brome, marne, marbre, calcaire, grès, minerai de fer et d’apatite.


Les champs pétrolifères et les gisements de gaz. La région de Krasnodar est la patrie de l’industrie pétrolière. Il y a 69 champs pétrolifères, les principaux se trouvent dans les parties occidentales et centrales des contreforts (les contrées Abinsky, Seversky, Apcheronsky, Slaviansky). Des sous-sols de la région on reçoit 1,7 – 1,9 millions tonnes de pétrole, l’extraction du gaz naturel est portée jusqu’à 3 millards de m³.

La région de Krasnodar élargit constamment ses relations d’affaires : elle est visitée régulièrement par des missions diplomatiques et commerciales venues de l'étranger. Les programmes régionaux de développement économique et social sont élaborés et se réalisent actuellement. La région de Krasnodar est un endroit magnifique pour la vie et le travail.

La part du produit brut de la région de Krasnodar constitue environ 2% du produit national brut de toute la Russie. En 2005, le volume du produit brut régional dépassa 390 milliards de rouble,ce qui est, aux prix comparés, 6,7% de plus que l’année 2004. La dynamique positive du produit brut régional est déterminée par l’accroissement des volumes de production des services et de la production des principaux secteurs de l’économie. Dans la stucture du produit brut régional la part la plus importante appartient à l’agriculture – 16,5%.

Le complexe industriel de la région comprend trois types d'activités économiques : l’extraction des matières premières, l’industrie de transformation, la production et la distribution de l’énergie électrique, du gaz et de l’eau. Plus de 850000 organisations sont enregistrées dans ces industries, comprenant 690 grandes et moyennes. …

Перевод текста на испанский язык

La tierra de Kubán es una tierra antigua. Las condiciones naturales favorables y el clima suave favorecían a la aparición precoz de los primeros campamentos humanos. Las estaciones antiguas descubiertas en el territorio de la región permiten seguir casi todas las épocas arqueológicas. El Kuban antiguo tiene una historia muy tempestuosa porque tantas tribus y pueblos entraban en esta región: los griegos antiguos fundaban aquí sus ciudades-colonias; invadían huestes de hunos, khazaros, pechenegos, pólovtsi, y tartaro-mongolos. Existían también los colonias de comerciantes italianos que mantenían relaciones con tribus adigué. Después los turcos pudieron extender su influencia.


La primera instalación eslava apareció ya en el siglo X, después de la fundación de la ciudad rusa Tmutarakan en la península Taman. Esta ciudad existía hasta la invasión de los tartaro-mongolos. La segunda onda de los emigrantes rusos era ligada con el aplastamiento de la rebelión de Kondrati Bulavin, despues de que su compañero de lucha Ignat Nekrasov llevó aquí todos los combatientes sobrevivientes.

La región de Krasnodar comprende 48 distritos y los partidos urbanos, entrañando 26 ciudades, 21 pueblos del tipo urbano y 1717 pueblos. El centro administrativo de la región es Krasnodar, que en 2003 celebró su doscientos décimo aniversario de su fondación. Actualmente eso es un gran centro administrativo, financiero, industrial, científico y cultural. Krasnodar es honrado un premio de toda Rusia “El Olimpo Ruso Nacional” en el nombramiento “La Ciudad de Rusia – 2002” y “La Ciudad de Rusia – 2003”. Recibió igualmente una orden “Para el Honor y el Valor” como una ciudad desarollándose lo más dinámicamente en la Federación Rusa.

El clima salubre del tipo mediterráneo, las mares calientes, las únicas fuentes minerales y los barros curativos han hecho de Kuban una de las regiones turísticas mas populares y ecológicas del país. El subsuelo de la región de Krasnodar contienen mas de 60 variedades de minerales útiles: petróleo, gas natural, agua yodo-bromura, marga, mármol, caliza, mineral de hierro y de apatita.

Los yacimientos de petróleo y de gas. La región de Krasnodar se considera la patria de la industria petrolera nacional. Actualmente existen 69 yacimientos petroleros explotadas, la mayoría de cuales se encuentra en las partes occidentales y centrales de la zona premontañosa (distritos Abinski, Severski, Apscheronski, Slavianski). Anualmente del subsuelo de la región extraen 1,7 – 1,9 millones de toneladas de petróleo, la extracción del gas natural es llevada hasta 3 millardos de metros cúbicos.

La región de Krasnodar amplía constantemente las relaciones oficiales: las misiones extranjeras comerciales e diplomáticas visitan regularmente la región. Se elaboran y se realizan los programas del desarrollo económico y social de la región de Krasnodar. Krasnodar es un buen lugar para vivir e trabajar.


El producto bruto regional es cerca 2% del producto interior bruto de toda la Rusia. En 2005 el volumen del producto bruto regional ha sobrepasado 390 millones de rubles que a precios comparativos es 6,7% mas que en año 2004. Este dinamismo positivo del producto bruto regional es determinado del crecimiento de los volumenes de la producción de servicios y productos en las esferas principales de la economía. La mayor parte en la estructura del producto bruto regional compone agricultura – 16,5%. El complejo industrial de la región forman tres tipos de la actividad económica: extracción de los minerales útiles, industria transformadora, producción y la distribución de energía eléctrica, gas y agua. En estas esferas han registrado mas de 8,5 mil empresas, incluso 690 grandes e medios.

Перевод текста на английский язык


Kuban land is an ancient one. Favourable natural conditions and mild climate contributed to the early appearance of the first human settlements. Discovery of the site of ancient people in this region let observe almost the all archeological epochs. Ancient Kuban has a very impetuous history: what tribes and nations hadn’t stepped on here – ancient Greeks found here their cities-colonies, hordes of Huns, Khazars, Pechenegs, Polovets and Mongol-Tatars invaded the land. There were also colonies of Italian merchants who maintained close contact with tribes of Adygeis. Later the Turks succeeded in spreading their influence on the Kuban. The first slave settlement appeared here as early as the tenth century, when the Russian city Tmutarakan had been founded on the island Taman. It existed until the invasion of Mongol-Tatars. The second wave of Russian migrants was connected with the defeat of Kondraty Bulavin rebellion, after which his fellow-fighter Ignat Bulavin brought here all the survived warriors.

Krasnodar region consists of 48 districts, including 26 cities, 21 urban villages and 1717 villages.The administrative center is Krasnodar which in 2003 celebrated its two hundred tenth anniversary. Actually it’s an important administrative, financial, industrial, scientific and cultural center. It was awarded the all-Russian prize “Russian National Olympus” in the nomination for “City of Russia – 2002” and “City of Russia – 2003”. Krasnodar also received an order “For Honour and Valour” as the most dynamically developing city of the Russian Federation.


The Mediterranean curative climate, warm seas, unique natural mineral springs and healing mud makes Kuban one of the most ecologically clean and popular tourist regions of the country. Deep inside Krasnodar contains more than 60 kinds of different minerals: oil, natural gas, iodide-bromine waters, malm, marble, limestone, sandstone, iron and apatite ore. The natural gas and oil fields makes Krasnodar the motherland of national petroleum industry. There are 69 producing oil fields, more important of which are situated on the west and central parts of foothills (Abinsky, Seversky, Apsheronsky, Slavansky districts). Annually 1,7 – 1,9 million tons of oil are extracted from the interior of the region, gas production is brought up to 3 milliard cubic meters.

Kuban region constantly develops its business ties as it is regularly visited by foreign commercial and diplomatic missions. There are worked out programs of economical and social development of Krasnodar region which are successfully realising. Krasnodar is a wonderful place for life and work.

The gross product of Krasnodar region makes up about 2 % of all-Russian gross domestic product. In 2005 the volume of the gross regional product exceeded 390 milliard rubles, which is 6,7% more than in 2004 in comparables prices. These positive dynamics of the gross regional product are determined by the growth of volumes of the production of services and products in the basic spheres of economy. The greatest part in the structure of the gross regional product belongs to the agriculture – 16%.

Industrial complex of the region is formed by three types of economic activity: mining operations, manufacturing activity, producing and distribution of electrical energy, gas and water. In these spheres there are more than 8,5 million firms registered, including 690 big and middle sized enterprises…

Перевод с итальянского языка на русский

DECO PROSECCO DOC


COD. 59DO1FS

UVA E PRODOTTO: Uva Prosecco delle colline di Valdobbiadene e Conegliano

CONSERVAZIONE: E'consigliabile consumarlo giovane, entro un anno

COLORE: Giallo paglierino brillante

PROFUMO: Delicato, intenso, gradevole e caratteristico fruttato

SAPORE: Gradevole, fresco, asciutto

PERLAGE: Fine e persistente

GASTRONOMIA: Ottimo come aperitivo, può accompagnare tutte le portate

TEMPERATURA: Va servito a circa 6°C. Si consiglia di stappare la bottiglia al momento di servirla

DECO PROSECCO VSAQ

COD. 54DO1FS



UVA E PRODOTTO: Uva Prosecco dei Colli Trevigiani

CONSERVAZIONE: E'consigliabile consumarlo giovane, entro un anno

COLORE: Giallo paglierino carico

PROFUMO: Delicato, fruttato, leggermente aromatico

SAPORE: Fresco, asciutto

PERLAGE: Fine e persistente

GASTRONOMIA: Ottimo come aperitivo, può accompagnare tutte le portate

TEMPERATURA: Va servito a circa 6°C. Si consiglia di stappare la bottiglia al momento di servirla




DECO DOLCE VITA


ДЕКО ДОЛЬЧЕ ВИТА

СOD. 48DO1FS


UVA E PRODOTTO: Uva Prosecco e Moscato del Piemonte

CONSERVAZIONE: E'consigliabile consumarlo entro due anni


COLORE: Giallo dorato scarico

PROFUMO: Delicato, aromatico, persistente di frutta matura

SAPORE: Fresco, dolce, vellutato

PERLAGE: Fine e persistente

GASTRONOMIA: Vino da fine pasto, si accompagna a dolci e pasticceria secca

TEMPERATURA: Va servito a circa 8°C. Si consiglia di stappare la bottiglia al momento di servirla



SPUMANTE PINOT CHARDONNAY


COD. 66B01FB


UVA E PRODOTTO: Composto dal 60 per cento di Pinot e dal 40 per cento di Chardonnay provenienti dai vigneti dei Conti Bernardi nelle zone di più alta collina, nella tenuta Teneda di Follina

CONSERVAZIONE: E'consigliabile consumarlo entro due anni

COLORE: Paglierino scarico, con riflessi verdognoli, brillante

PROFUMO: Molto delicato e fine, leggermente fruttato, ricorda il miele e l'acacia, sempre armonioso

SAPORE: Di buon corpo, con buona gradazione, asciutto e leggermente acidulo, molto armonioso

PERLAGE: Molto fine a grana sottile, persistente

GASTRONOMIA: Ottimo come aperitivo e fuori pasto, si abbina felicemente con gli antipasti di verdura e di pesce, con le minestre asciutte e in brodo, i risotti alle erbe ed i piatti di pesce leggero

TEMPERATURA: Servire ben fresco a 6/8°C. Si consiglia di stappare la bottiglia al momento di servirla


DECO PROSECCO DOC


ДЕКО ПРОСЕККО DOC





COD. 59DO1FS



СОРТ ВИНОГРАДА: Просекко с холмов Вальдоббьядене и Конельяно

ПОТЕНЦИАЛ К ВЫДЕРЖКЕ: Рекомендуется употребить молодым, в течение одного года


ЦВЕТ: Соломенный сверкающий


АРОМАТ: Мягкий, интенсивный, приятный с характерным фруктовым ароматом

ВКУС: Приятный, свежий, сухой


ПЕРЛАЖ: Мелкий и стойкий


СОЧЕТАЕМОСТЬ: Лучше всего подходит для аперитива, может сочетаться с любыми блюдами


ТЕМПЕРАТУРА СЕРВИРОВКИ: Около 6°C.

Рекомендуется откупорить бутылку в момент подачи





DECO PROSECCO VSAQ


ДЕКО ПРОСЕККО VSAQ




COD. 54DO1FS





СОРТ ВИНОГРАДА: Просекко с тревизских холмов

ПОТЕНЦИАЛ К ВЫДЕРЖКЕ: Рекомендуется употребить молодым, в течение одного года


ЦВЕТ: Светло-соломенный


АРОМАТ: Мягкий, фруктовый, с легким ароматом

ВКУС: Свежий, сухой


ПЕРЛАЖ: Мелкий и стойкий


СОЧЕТАЕМОСТЬ: Лучше всего подходит для аперитива, может сочетаться с любыми блюдами


ТЕМПЕРАТУРА СЕРВИРОВКИ: Около 6°C. Рекомендуется откупорить бутылку в момент подачи







DECO DOLCE VITA


ДЕКО ДОЛЬЧЕ ВИТА

СOD. 48DO1FS


СОРТ ВИНОГРАДА: Просекко и Мускат из Пьемонта

ПОТЕНЦИАЛ К ВЫДЕРЖКЕ: Рекомендуется употребить в течение двух лет



ЦВЕТ: Светло-желтый, золотистый


АРОМАТ: Тонкий, с устойчивым ароматом спелых фруктов

ВКУС: Свежий, сладкий, бархатный


ПЕРЛАЖ: Мелкий и стойкий


СОЧЕТАЕМОСТЬ: Десертное вино, подходит к сладким блюдам и мучным изделиям


ТЕМПЕРАТУРА СЕРВИРОВКИ: Около 8°C.

Рекомендуется откупорить бутылку в момент подачи


SPUMANTE PINOT CHARDONNAY


СПУМАНТЕ ПИНОТ ШАРДОНЕ

COD. 66B01FB


СОРТ ВИНОГРАДА: 60% Пинот и 40% Шардене, выращенные на виноградниках Conti Bernardi в зоне самых высоких холмов, в поместье Тенеда Фоллина.


ПОТЕНЦИАЛ К ВЫДЕРЖКЕ: Рекомендуется употребить в течение двух лет


ЦВЕТ: Светло-соломенный, сверкающий, с зеленоватыми отблесками


АРОМАТ: Очень тонкий, слегка фруктовый, гармоничный, с нотками меда и акации

ВКУС: Полнотелый, хорошо структурированный, сухой и слегка кисловатый, очень гармоничный


ПЕРЛАЖ: Мелкозернистый и стойкий


СОЧЕТАЕМОСТЬ: Хорошо подходит для аперитива, отлично сочетается с закусками из зелени и рыбы, с первыми блюдами, ризотто с травами и с рыбными блюдами


ТЕМПЕРАТУРА СЕРВИРОВКИ: Около 8 - 6°C.

Рекомендуется откупорить бутылку в момент подачи

Перевод с французского языка на русский

Parlez paix

Dans le dernier quart du XX siècle la planète Terre - notre maison commune s'est trouvée confrontée à un dilemme: holocauste nucléaire ou paix et coopération internationales. Les manifestations se sont multipliées dans le monde pour mettre fin à la course aux armements, pour prévenir l’Apocalypse.

Or l’idée d’un monde sans armes, d’une paix solide et durable ne date pas d’hier. Elle avait été évoquée à plusieurs reprises par beaucoup d’esprits éclairés. Elle gagne du terrain au lendemain de la deuxième guerre mondiale, avec la naissance, en 1949, du Mouvement de la paix . Les années 70 ont donné naissance à des mouvements antimilitaristes et antinucléaires regroupant ouvriers et paysans, technocrates et intellectuels, ecclésiastiques et laїcs, hommes politiques de tous les horizons. Cette idée anime également diverses associations pacifistes, tiers-mondistes, écologistes, féministes, permettant l’unité des plus larges couches de population quelles que soient leurs opinions politiques ou convictions religieuses. L’Appel de Stockholm, qui fut signé en 1950 par quelques 500 millions de bonnes volontés hostiles à la bombe atomique, l’Acte final de la Conférence sur la Sécurité et la Coopération en Europe tenue à Helsinki en 1973, la «Charte de Paris pour une nouvelle Europe», signée en 1990, et bien d’autres initiatives appuyées à l’échelle mondiale, sont autant de jalons symbolisant la volonté humaine de construire un avenir dans lequel l’absurde est évitable.


Toutefois, une mise au point s'impose. La paix, qu'est-ce que c’est? La définition de la paix, comme "état de pays qui ne sont pas en guerre", s'avère dépassée. La paix ne peut plus être une simple parenthèse entre deux guerres. Une autre définition est nécessaire: "La paix - état de pays qui profitent de leurs différences pour assurer mutuellement leur sécurité et rendre plus dynamique leur évolution". Il faut y ajouter quatre modalités d’action qui, pourvu que tous les pays les appuient, peuvent apporter une contribution cohérente à l’instauration de la paix. Ces quatre modalités, mises en relief par le Secrétaire Général des Nations Unies, sont les suivantes: la diplomatie préventive qui a pour objet de régler les conflits avant que la violence n’éclate; le rétablissement de la paix qui vise à rapprocher des parties hostiles, essentiellement par des moyens pacifiques; le maintien de la paix qui élargit les possibilités de prévention des conflits aussi bien que de rétablissement de la paix, et enfin la consolidation de la paix après les conflits - action menée en vue de définir et d’étayer les structures propres à raffermir la paix afin d’éviter la reprise des hostilités.

Pour vaincre définitivement les menaces qui ne semblent plus imminentes, l’harmonisation des efforts est indispensable. Seuls la confiance mutuelle, peut réduire les risques de conflit entre Etats, faire reculer les ultras de tout poil, les nostalgiques de la confrontation. Les habitants du globe doivent comprendre que leur survie dépend de leur bonne foi. Alors, ils forgeront de leurs épées des socs de charrues, et de leurs lances ils feront fies serpes.

Язык мира

В последней четверти XX века наш общий дом – планета Земля, стал перед выбором: либо гибель в облаке ядерного взрыва, либо мир и международное со­трудничество. Повсюду ширилось движение за прекращение гонки вооружений и преду­преждение ядерной катастрофы.

Однако, идея мира без вооружений, мира долгого и устойчивого родилась не вчера. Мно­гие просвещенные умы неоднократно упоминали о ней. Она распространяется после второй мировой войны, когда в 1949 г. зародилось Движение сторонников мира. В 70-е было положено начало антивоенному движению и движению против ядерного оружия, объединившему рабочих и крестьян, технократов и интеллигентов, лиц духовных и светских, политических деятелей различных взглядов. Эта идея в равной степени вдохновляет всевозможные объединения пацифистов, тьермондистов, экологов, феминистов, обеспечивая единство наиболее широких слоев населения независимо от их политических взглядов или религиозных убеждений. Стокгольмское воззвание, подписанное в 1950 г. приблизительно 500 миллионами людей доброй воли – борцами против ядерной бомбы, заключительный протокол Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшегося в Хельсинки в 1973 г., «Парижская хартия за новую Европу», подписанная в 1990 г., и другие инициативы, нашедшие поддержку во всем мире, - все это – вехи, символизирующие человеческую волю, на пути к строительству будущего без абсурда [ядерной войны].


Тем не менее, необходимо уточнить: «Что же такое мир?» Определение мира, как «положения стран, не находящихся в состоянии войны» оказывается устаревшим. Мир не может быть всего лишь промежутком времени между двумя войнами. Нужно другое определение: «Мир – такое состояние стран, при котором они используют свои различия для взаимного обеспечения безопасности и придания большей динамики своему развитию». К этому необходимо добавить четыре правила, которые могут внести единый вклад в установление мира, при том условии, что все страны будут их соблюдать. Вот эти четыре правила, особо выделенные Генеральным Секретарем Объединенных Наций: превентивная дипломатия, направленная на урегулирование конфликтов до возникновения вспышек насилия; восстановление мира, нацеленное на сближение враждующих сторон, главным образом, мирными средствами; поддержание мира, расширяющее возможности как предупреждения конфликтов, так и восстановления мира; и, наконец, укрепление мира после конфликтов, действие, ведущее к установлению и поддержанию собственных структур по укреплению мира, во избежание возобновления актов враждебности.

Для окончательного преодоления угроз, которые уже не кажутся неотвратимыми, необходимо согласование усилий. Только всеобщее доверие способно снизить риски возникновения конфликтов между государствами, заставить отступить реакционеров всех мастей, ностальгирующих по конфронтации. Жители земного шара должны понять, что их выживание зависит от их собственной доброй воли. И тогда они перекуют мечи на орала и копья на серпы.

Перевод с испанского языка на русский


Cómo pasar el testigo en la empresa familiar

La empresa familiar resulta vital para la economía de España. Con una participación en el Producto Interior Bruto situada entre el 65% y el 70%, y generadoras del 80% de empleo en el sector privado, la sucesión se plantea como su principal reto.

Sin embargo, parece seguir siendo la gran cuenta pendiente. El 41% de estas empresas no sólo no han preparado el proceso de sucesión, sino que ni siquiera se lo han planteado, según el estudio 'Radiografía de la empresa familiar española', realizado por el Instituto de Empresa Familiar, en colaboración con el BBVA, ESADE. De hecho, tan sólo un escaso 8% dice tenerlo todo previsto.


Si se aborda la cuestión a través de los otros grandes implicados, los herederos -hijos, sobrinos, etc., los datos no resultan más alentadores, pues casi en un 50% los relevos generacionales se han planificado sin la participación de éstos.

El informe, elaborado con una muestra de cerca de 1.300 empresas, destaca también que en la sucesión influyen numerosas variables, mayoritariamente relacionadas con la familia. De este modo, los factores claves que influyen más en el proceso de preparación de la sucesión son la capacidad emprendedora de la siguiente generación y la habilidad comunicativa de ésta.

Así, cuando el heredero es emprendedor y propone nuevos proyectos, el proceso se acelera. "Parece que se prepara más la sucesión cuando la siguiente generación tiene empuje, proyectos y vitalidad", dice Alberto Gimeno, profesor del departamento de Política de Empresa de ESADE.

Gimeno destaca que "las habilidades comunicativas permiten que la familia pueda mantener conversaciones sobre temas difíciles y resolver favorablemente las diferencias que aparecen en el proceso de sucesión". A este respecto, el informe recomienda a las empresas una mayor fluidez en la comunicación intergeneracional a través de instrumentos como los consejos de familia o los protocolos familiares.

Sucesión paulatina

El estudio subraya también que la sucesión no debe ser percibida como un "hito", sino como un proceso que se desarrolla con el tiempo, es decir, debe considerarse como una "evolución de tal manera que la generación mayor vaya compartiendo el poder con la más joven, y ésta vaya asumiéndolo paulatinamente".

Como consecuencia inmediata se produce un alto periodo de convivencia en la gestión por parte de la generación fundadora y la heredera. Así, en un 87% del tiempo la gestión de la empresa es compartida entre la generación en el poder y la anterior o bien posterior, mientras que un escaso 13% del tiempo la gestión es única, de un solo miembro.


Por su parte, el presidente del BBVA, Francisco González, incidió en la presentación del informe la necesidad de evolucionar y adaptarse a los nuevos tiempos. "Subsisten aquellas empresas que asumen el reto y pueden afrontar los tiempos que corren, olvidando aquello de 'eso no va conmigo'", afirmó.


Как передать эстафету в семейном бизнесе

Семейный бизнес показывает свою жизнеспособность в условиях испанской экономики: 65% – 70% – доля во внутреннем валовом продукте, 80% рабочих мест в частном секторе, однако его главной угрозой становится проблема преемственности.

Однако, этот важный вопрос остается пока нерешенным. Согласно исследованию семейного бизнеса Испании, проведенного Институтом Семейного Бизнеса совместно с банком BBVA и бизнес-школой ESADE, 41% семейных предприятий не только не готовы к процессу передачи бизнеса по наследству, но даже и не обсуждают этот вопрос. В действительности же, только 8% позаботились о решении этой проблемы.

А если рассматривать этот вопрос с точки зрения других заинтересованных лиц, наследников – сыновей, племянников и т.д., то цифры становятся еще менее обнадеживающими, поскольку почти 50% наследований бизнеса по поколению не предусматривают их участие.

Доклад, разработанный на анализе деятельности 1.300 предприятий, выявляет, что на наследование влияют также многочисленные переменные, в большинстве своем связанные с семьей. Так, ключевыми факторами, заметно влияющими на процесс преемственности, являются способность к предпринимательской деятельности и коммуникабельность нового поколения.

Поэтому, когда наследник является предпринимателем и предлагает новые идеи, процесс ускоряется. «Кажется, что преемственность лучше осмысляется, когда новое поколение обладает огромным запасом энергии, новых планов и жизненной силы», отмечает Альберто Химено, профессор департамента политики предприятия бизнес-школы ESADE.

Химено подчеркивает, что « умение общаться позволяет семье обсуждать самые сложные проблемы и благополучно сглаживать различия, появляющиеся в процессе преемственности». В связи с этим, в докладе рекомендуется максимальная гибкость в общении между поколениями посредством таких инструментов как семейные советы и протоколы.


Постепенное наследование

Исследования показывают также, что наследование бизнеса не должно восприниматься как «самоцель» или же как процесс, протекающий сам по себе, оно должно восприниматься как «эволюция, при которой старшее поколение делится своей властью с младшим, а то, в свою очередь, постепенно перенимает опыт».

Как неминуемое следствие, образуется длительный период сосуществования с частичным управлением учредителя бизнеса и наследника. Таким образом, 87% времени управление осуществляется совместно поколением, находящимся у власти, и его приемником, тогда как всего лишь 13% времени управление осуществляется единолично.

В свою очередь, в презентации доклада, президент банка BBVA, Франсиско Гонсалес, отметил необходимость эволюционировать и адоптироваться к новому времени. Он заявил: «Выживут только те предприятия, которые примут вызов и смогут противостоять скоротечности времени, забыв о фразе «после меня – хоть потоп».

Перевод с английского языка на русский


Traders on edge ahead of market open

Currency markets will open on edge on Monday after last week’s sharp decline in the dollar, with traders looking to new economic data and the tone from the European Central Bank for fresh reasons to trade on the dollar.

The latest bout of dollar weakness has occurred as currency markets have developed a growing belief that the US economy is in worse shape than the Federal Reserve claims. They have also been encouraged to buy the euro by the lack of concern expressed so far by ECB officials about the rise of the single currency.

On a trade-weighted basis, the dollar has declined nearly 4 per cent since the middle of October.

The ECB will this week be watched closely for clues about future eurozone interest rates.

Financial markets will scrutinise carefully the words of Jean-Claude Trichet, ECB president, for signals on the pace of increases in 2007 and any signs of concern on the currency.


Some analysts think Mr Trichet may seek to create more room for manoeuvre on the timing of future moves, increasing the risks for traders purchasing euros.

The most important release of economic data will be the US employment report on Friday. The US labour market has held up strongly despite declines in the housing market, and has helped to underpin officials belief that the US economy is still set for a soft landing.

On Friday Don Kohn, the Fed vice-chairman, repeated the Fed view that while the inflation trend “seemed to be shifting” and the Fed’s base case was for a “gradual decrease” in price pressures, “the risks around that expectation are still tilted to the upside”.

Fed officials have long been puzzled by the market’s confidence that the next move in rates will be down, that rates will be cut soon, and that this rate cut will be the first in a series.

Fed policymakers see this as a plausible scenario, but are more minded than the market to put weight on other possible scenarios.

Some traders are sticking to the view that the Fed sets rates and so should be listened to more closely. Marc Chandler, global head of currency strategy at Brown Brothers Harriman, said the currency markets were too fickle. “In the battle for control of US monetary policy, we suggest betting on the Fed.”

But many investors are showing a growing desire to ignore Fed comments. Adrian Schmidt, senior forex strategist at Royal Bank of Scotland, said: “Under normal circumstances, hawkish comments from the Fed would have helped the dollar . . .  Until financial markets start to pay more attention to the idea the Fed is unlikely to cut rates next year, the dollar is likely to remain under pressure.

Трейдеры с нетерпением ждут начала новых торгов

В понедельник возобновятся валютные торги после резкого падения доллара на прошлой неделе. Трейдеры заняты поисками новых экономических данных и наблюдают за настроениями Европейского центрального банка, чтобы понять последние тенденции для организации торгов по доллару.


Последний период слабости доллара был обусловлен настроениями на валютных рынках, где поверили, что экономика США находится в худшем состоянии, чем о том заявляют в Федеральной резервной системе. К тому же отсутствие беспокойства по поводу роста одной валюты, выраженное представителями ЕЦБ, способствовало покупке евро.

По результатам торгов доллар опустился приблизительно на 4% с середины октября.

На этой неделе все будут внимательно следить за решениями ЕЦБ по процентной ставке в еврозоне.

На финансовых рынках будут внимательно изучаться все заявления президента ЕЦБ Жан-Клода Трише, касающиеся темпов роста в 2007 и любых признаков беспокойства в отношении валюты.

Некоторые аналитики считают, что г-н Трише будет стараться создать как можно больше возможностей для маневра в определении точных сроков будущих действий, тем самым повышая риски для трейдеров, покупающих евро.

Самым важным экономическим релизом будет отчет о занятости в США, который выйдет в пятницу. Американский рынок труда до сих пор держался достойно, несмотря на спад на рынке недвижимости, что поддерживает надежды властей на благополучное разрешение экономических проблем в США.

В пятницу Дон Кон, заместитель председателя ФРС, повторил мнение ФРС: несмотря на то, что общее направление инфляции «кажется пока непостоянным», и что ФРС выступала за «постепенное снижение» давления цен, «риск того, что это произойдет, все еще минимален».

Чиновники ФРС были озабочены настроениями на рынке, где предполагают, что следующим шагом станет снижение учетной ставки, что это произойдет в скором будущем, и что это снижение станет лишь первым в череде последующих.

В ФРС это рассматривают как вероятный сценарий, однако склонны более, чем на рынке, придавать значение другим возможным сценариям развития событий.

Некоторые трейдеры придерживаются мнения, что поскольку ФРС устанавливает учетную ставку, к его мнению необходимо прислушиваться. Марк Чандлер, основной разработчик валютной стратегии в Браун Бразерс Харриман, отметил, что валютные рынки очень непостоянны. «В битве за контроль над денежной политикой США, мы ставим на ФРС».


Однако многие инвесторы все больше склонны игнорировать комментарии ФРС. Адриан Шмидт, главный Форекс стратег в Ройал банке Шотландии заявил: «В нормальных условиях, комментарии ФРС могли бы помочь доллару… Но до тех пор пока на финансовых рынках не обратят внимание на идею, что ФРС не собирается снижать учетную ставку в следующем году, доллар, вероятнее всего, останется под давлением».

Перевод с английского языка на итальянский


About Us


Though Meteliza Marriage Agency is quite a young company, we have a large experience in this business and we have already built a reputation for our straight dealing. Our best asset is that we understand our clients desires as well as the peculiarities of bringing people together. That's why we have offices in Italy and Russia, so that we can keep an eye on both worlds.


Meteliza priority is to provide you with the service you need, helping you in achieving your goals. We take pride being entirely dedicated to our clients' success and excellent customer service. With Meteliza's beautiful ladies, your search is in good hands.
We believe that the most important factor in this service-orientated business is trust. We understand our responsibilities, and feel certain that we will gain your confidence as you use and become familiar with our system.

We are completely dedicated to make your search successful. All our services are designed to bring results, helping you to find and connect  with nice partners. You can be assured that when you use Meteliza's services, you are getting value of your money.
If you ever have a problem with our system or any of the women you contacted, please inform us! We are totally committed to service and we will do everything within our power to ensure you are satisfied.

Since our inception, we have helped dozens of people to meet somebody special for relationships and marriage. And we are sure that we can help you too.


Thank you for your choice,

METELIZA Staff

Antiscam Guide

In Russia as well as in other countries of former there are a lot of sincere, honest and serious ladies who would like to create a family with a western man on the base of stable relations, love and respect. Unfortunately among women who would like to find her love abroad there are also dishonest ones who have other goals. On this page you’ll find information how to recognize such dishonest persons.

What is scam?

Scam is an attempt to intentionally mislead a person in order to get money. Scammers playing on the emotions of people push them to send money. Meteliza supports an antiscam program. We provide our clients with all the necessary information.

How to know whether your girl is a scammer?

There are some points you should take attention corresponding with girls. She is likely a scammer if: 


  1. she quickly falls in love with you;

  2. she doesn’t reply your questions or she writes some short answers in the end of her letter;

  3. she wants to come at once to meet you and she needs money for a visa and a ticket. If she is a sincere girl and all she wants is only to see you, she will greatly accept the idea that you come to visit her;

  4. she doesn’t ask you about your life, friends, work, city, region etc.;

  5. she asks you to send her money for her poor ill granny or another member of her family. The reasons to make you send her money could be very different: from her ill relatives till the debts to Russian mafia. …

What do we do to prevent scamming on our site?

 

When a girl comes to register in our agency, the managers check her passport and all the information she provides about herself (name, age, date of birth, marital status and whether she has children).


Our agency forbids girls to request money except the only case when she travels to another city to meet you. You can always ask us to provide you all the necessary information about real costs of tickets, best ways of traveling etc.

We keep an eye on the correspondence of our ladies delivering her your letters and making translations. So we prevent any requests of money. If such a request is noticed, we delete straight away the profile of the girl from our site because she got to know our temrs before starting any correspondence. 


Benefits

Fast Response - Immediately find out if the lady that you contacted is interested to deepen the communication with you, without having to wait weeks or months to get a response.

Reliability - We guarantee you that all the girls of our database are true and that they will receive the letters and gifts that you will send them.
 

Cost Effectiveness - If you buy ladies addresses you could end up paying even €15 apiece, with no guarantee that the lady will be interested, or even respond to your messages. With Meteliza your communications can cost as little as €3.50 to send or to receive a letter, so you are sure not to waste money on girls that are not interested.
 

Clarity on Communication - All letters are translated to and from Russian by professional interpreters that can guarantee that your messages will be clearly delivered and understood by both ends.
 

Quick and Discrete - Meteliza Marriage Agency is fully functional online, and this can guarantees many advantages if you compare it with a traditional marriage agency. Thanks to our web based data system we are able to offer our customers a quick and easy access to our services, but above all our clients appreciate our integrity and renown carefulness in managing their own personal communications. 

Chi siamo

Anche se Agenzia Matrimoniale Meteliza è una società abbastanza giovane, tuttavia, abbiamo già una grande esperienza in questo settore ed abbiamo una buona reputazione grazie alla nostra serietà professionale. Il vantaggio della nostra agenzia è che comprendiamo bene i desideri dei nostri clienti e nello stesso tempo sappiamo come aiutare le persone a trovare la sua anima gemella. Per questo motivo, abbiamo gli uffici sia in Italia che in Russia per lavorare ancora più efficacemente.  


La priorità di Meteliza è di mettere a tua disposizione i servizi che ti aiuteranno a raggiungere i tuoi scopi. Siamo fieri di essersi dedicati completamente al successo dei nostri clienti e alla alta qualità dei nostri servizi. Con le bellissime ragazze di Meteliza la tua ricerca è in buone mani.

Siamo sicuri che il fattore più importante delle agenzie matrimoniale è l’affidabilità. Ci rendiamo conto delle nostre responsabilità e speriamo anche di conquistare la tua fiducia appena capisci, come funziona il nostro sistema.

Ci dedichiamo completamente a realizzare positivamente la tua ricerca. Tutti i nostri servizi sono elaborati in modo da darti buoni risultati, aiutandoti a trovare e farti conoscere la persona dei tuoi sogni. Puoi essere sicuro che usando i servizi di Meteliza non spendi i tuoi soldi inutilmente.

Se avessi qualche problema con il nostro sistema o con una delle nostre ragazze, informaci, per favore. Siamo responsabili per i nostri servizi e faremo tutto ciò che ci e consentito fare, per essere in grado di risolvere il problema.

Con la nostra società abbiamo già aiutato decine di persone ad incontrare una persona speciale per le relazioni personali e per il matrimonio. Siamo sicuri che possiamo aiutare anche te.

Grazie per la tua scelta,

Staff METELIZA

Guida Antifrode


In Russia e negli altri paesi di ex USSR ci sono tantissime ragazze sincere, oneste e serie che vogliono crearsi una famiglia basata su relazioni stabili, amore e rispetto reciproco. Sfortunamente tra le donne che cercano il loro amore all estero ce ne sono di quelle che hanno altri scopi. In questa pagina diamo delle informazioni che potranno aiutarti a riconoscere queste persone disoneste.

Che cos’è uno scam

Lo Scam è un tentativo di ingannare una persona per truffare denaro. Gli scammer speculano sui sentimenti della gente per farsi mandare soldi. Meteliza ha un programma antiscam. Diamo ai nostri clienti tutte le informazione necessarie per difendersi da queste truffe.


Come si fa a sapere se ragazza scelta sia una scammer?

Ci sono diversi punti di allarme nella corrispondenza a cui bisogna fare molta attenzione. La ragazza potrebbe essere una scammer se:

si dimostrasse subito innamorata; non rispondesse alle domande o scrivesse risposte brevi alla fine della sua lettera;

volesse subito venire trovarti e dicesse di avere bisogno dei soldi per il visto e per il biglietto. Se fosse una ragazza sincera, accetterebbe con lo stesso piacere il tuo desiderio di venirla a trovarla;

non ti chiedesse della tua vita, dei tuoi amici, del tuo lavoro, della tua città, della tua regione etc.;

ti chiedesse d’inviarle i soldi per il suo povero nonno malato o per altro parente in gravi difficoltà. Le ragioni per farsi mandarle i soldi possono variare incredibilmente: dai parenti malati fino ai presunti debiti da pagare alla mafia russa.

Che cosa facciamo nel nostro sito per prevenire scamming?

Quando una ragazza si registra nell’agenzia, i nostri manager verificano il suo passaporte e tutte le informazioni che dà di se (nome, età, data di nascita, stato civile, bambini, ecc).

Meteliza proibisce alle ragazze di chiedere denaro eccetto quando debba andare ad incontrare il partner in un’altra città. In tal caso dovrà fornire le informazioni utili e necessarie per controllare il costo del biglietto, effettivo itinerario per incontrare il partner.

Controlliamo la correspondenza delle ragaze iscritte nelle nostre liste. Siamo noi a gestire le lettere e a fare le loro traduzioni. Così preveniamo richieste di denaro. Se notiamo una tale richiesta, la ragazza viene subito cancellata della nostra date base essendo stata avvertita e quindi a conoscenza delle nostre regole.

Vantaggi

Riscontro immediato – Potrai subito sapere se la ragazza che hai contattato è interessata ad approfondire la comunicazione con te, senza dover attendere settimane o mesi per ricevere una risposta.


Affidabilità – Ti garantiamo che tutte le ragazze del nostro database sono vere e che riceveranno le lettere e i regali che tu spedirai.

Costi contenuti – Se tu volessi comprare gli indirizzi di queste ragazze potresti trovarti a pagarli anche €15 l’uno, senza avere nessuna garanzia che la ragazza sia interessata a te, né che risponda ai tuoi messaggi. Con Meteliza le tue comunicazioni possono arrivare a costare solo €3.50 per spedire o ricevere una lettera, così sei sicuro di non sprecare soldi con ragazze che non sono interessate.

Chiarezza - Tutte le lettere sono tradotte da interpreti professionisti che ti garantiscono che i tuoi messaggi saranno comunicati chiaramente.

Veloce e Riservato - L'Agenzia Matrimoniale Meteliza è tutta on-line, e questo ti garantisce molti vantaggi soprattutto se vai a confrontarla con una agenzia matrimoniale tradizionale. Grazie ad Internet ti possiamo offrire la massima rapidità e semplicità nell'uso dei nostri servizi, ma soprattutto potrai apprezzare la nostra assoluta riservatezza e discrezione nel gestire le tue comunicazioni personali.