litceysel.ru
добавить свой файл
1 2 3 4


Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет»


Институт иностранных языков

Кафедра перевода и переводоведения


РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения (2 ИЯ)»

для специальности «031202 – Перевод и переводоведение» по циклу СД 04 (специальные дисциплины)



Очная форма обучения


Курс – 3, 4, 5

Семестр – 5, 6, 7, 8, 9, 10

Объем в часах всего – 1622

В т. ч.: лекции – 0

практические занятия – 0

лабораторные занятия – 770

самостоятельная работа – 852

Экзамен — 6, 8, 10 семестр

Зачет – 5, 7, 9 семестр

Заочная форма обучения


Курс – 3, 4, 5

Семестр – 5, 6, 7, 8, 9, 10

Объем в часах всего – 1622

В т. ч.: лекции – 0

практические занятия – 0

лабораторные занятия – 182

самостоятельная работа – 1440

Экзамен — 6, 8, 10 семестр

Зачет – 5,7,9 семестр




Екатеринбург 2007

Рабочая программа по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения (2 ИЯ)»


ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»

Екатеринбург, 2007. – 28 с.


Составитель: Надточева Елена Сергеевна, ст.преподаватель кафедры перевода и переводоведения ИИЯ УрГПУ

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры перевода и переводоведения УрГПУ


Протокол № 01 от 25.09.07. Зав. кафедрой ___________

Е.Л. Богуславская


Отделом нормативного обеспечения образовательного процесса УрГПУ выдан сертификат № _____ от _______ г.

Начальник отдела _______ Р. Ю. Шебалов



  1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Данная программа разработана для преподавания и изучения дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (2 ИЯ)» на отделении перевода и переводоведения ИИЯ УрГПУ.

В процессе изучения данного курса студенты, обучающиеся по специальности «031202 – Перевод и переводоведение», не только продолжают формировать лингвистическую, коммуникативную и профессиональную компетенцию овладения английским языком как средством коммуникации, но и готовятся к решению прагматических, культурологических, национально-специфических и прочих задач, с которыми сталкивается переводчик в своей профессиональной деятельности.

Целью изучения данной дисциплины является следующее:

  • учить студентов анализировать, оценивать и высказывать свое мнение по поводу различных проблем, возникающих в мире на современном этапе;

  • способствовать дальнейшему развитию необходимых умений и навыков устной и письменной, подготовленной и неподготовленной, официальной и неофициальной речи, побуждая студентов к свободному обсуждению проблем и выражению своего мнения как в устной, так и в письменной форме, давая им возможность не только по-новому взглянуть на культуру родной страны, но и сравнить ее с культурами других стран, понять и принять их национальные традиции и сложившиеся ценности;

  • расширить и углубить лексический запас студентов, пополнив его лексикой различного характера, и научить студентов различным способам выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации средствами иностранного языка;
  • ознакомить студентов с особенностями структурной и языковой организацией функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного, делового;


  • учить интерпретировать художественный и газетно-публицистический текст с языковой, эстетической и культурологической точки зрения;

  • учить выполнять лингвистический анализ научного, научно-популярного и делового текста.

Основными видами работ являются:

  • case study report;

  • oral presentation;

  • essay;

  • conducting a survey;

  • reading report;

  • film analysis;

  • discussion;

  • role play;

  • retelling;

  • rendering;

  • text analysis.


Изучение курса начинается в 5 семестре (3 курс) и завершается экзаменом в 10 семестре (5 курс). Структура экзамена:

  1. Монологическое высказывание по предложенной тематике (диалогическое в 8 семестре);

  2. Пересказ текста с элементами анализа;

  3. Лексико-грамматический перевод.

Структура экзамена может варьироваться по усмотрению преподавателя. Может быть добавлен вопрос по произведениям домашнего чтения.

*На 4 курсе в 7 или 8 семестре пересказ текста с элементами анализа может заменяться Rendering.



  1. Учебно-тематическое планирование




    1. Учебно-тематический план очной формы обучения









Наименование

раздела, темы

Всего

Аудиторные занятия


Самостоя-

тельная

работа




тру-







Прак-

Ла-

п/п

доем-

Все-

Лек-

ти-

бора-




кость

го

ции

чес-

тор-













кие

ные




4 курс


















1


Книги. Любимый автор. Библиотека.

42

18

-

-

18

18

2

Климат. Погода. Любимое время года.

42

18

-

-

18

18

3

Путешествия. Транспорт.


42

20

-

-

20

20

4

Образование в Великобритании. Сравнительный анализ систем образования Великобритании и России.

42

22

-

-

22

22


5

Великобритания: географическое положение, политическая система.

42

22

-

-

22

22

6

Покупки. Продуктовые и промтоварные магазины.

44

22

-

-

22

22

7

Еда. Правильное питание. Приготовление пищи (рецепты). Едим дома, в кафе, ресторане.

44

22

-

-

22

22

8

Внешность и характер.

44

24

-

-


24

24

9

Здоровье. У врача. Медицинское обслуживание.


42

22

-

-

22

22

10.

Великобритания: географическое положение, политическая система.

44

22

-

-

22

22

11.

Выдающаяся личность (писатель, композитор, ученый, их творчество и жизненный путь ).

40

20

-

-

20

20

12.

Кинотеатры. Телевидение и его роль в нашей жизни. Фильмы (сценарий, игра актеров, спецэффекты). Любимые актеры.


40

22

-

-

22

22




Всего за год

508

254

-

-

254

254


5 курс

13.

Театр. Посещение спектакля. Лондонские театры.

Театры России и Екатеринбурга.




24

-

-

24

24

14.

Живопись. Основные направления. Художники. Средства выразительности.




24

-

-

24


24

15.

Обучение и мотивация. Академическая честность. Плагиат и другие академические нарушения.




24

-

-

24

24

16.

Теория управления временем. Время – деньги. Лучше поздно, чем никогда?




24

-

-

24

24

17.

Экономика. Глобализация.




24







24

24

18.

Преступление и наказание. Терроризм. Судебная система Великобритании.




24

-


-

24

24

19.

Дискриминация: расизм, религия, взаимоотношения полов.




24

-

-

24

24

20.

Культурный шок. Межкультурное общение.

Средства связи.




24

-

-

24

24




Всего за год

385

192







192

192




Итого

892

446


-

-

446

446


следующая страница >>