litceysel.ru
добавить свой файл
1
1



Введение


Как ни пристально вы будете вглядываться в

поэму Лермонтова, не найдёте ни одного

лишнего или недостающего слова, черты,

стиха, образа; ни одного слабого места;

всё в ней необходимо, полно, сильно!

В.Г. Белинский


Недавно мы изучали поэму М.Ю. Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Во вступительной статье учебника написано, что задумывал великий поэт это произведение как поэму из русской истории и хотел написать её «народным былинным складом, будто на пиру слепцы-гусляры рассказывают». Из дополнительной литературы я узнал, что «Лермонтов и народная поэзия – тема широкая и пока мало разработанная» и что с наибольшей силой ощущается связь произведений Михаила Юрьевича с народными былинами. Поэтому цель моей исследовательской работы – выявить взаимосвязь поэмы М.Ю. Лермонтова, написанной в 19 веке, и народных былин, то есть произведений устного народного творчества. Я попытаюсь доказать, что между этими произведениями есть очень много общего.

Задачи исследования:

Найти сходства:


  • образов;

  • эпизодов;

  • стиха;

  • композиции;

  • языка.



Глава 1




Сходство образов


Былины – русские народные эпические песни. Главные герои былин – богатыри, люди исключительные, наделенные невиданной силой, безграничной храбростью. Однако помимо желания проявить свою удаль и потешить «богатырское сердце» героями былин движет и желание постоять за людей, за веру. Их противники несут беду людям – похищают, убивают их, ведут себя нечестиво. Так, враг Тугарин Змеевич, «чудо поганое», которого побеждает Алёша Попович ,


2


Богу, собака, не молится,

Князю со княгинею не кланяется,


Князьям и боярам челом не бьёт.

А в поэме Лермонтова таким противником главного героя, купца Калашникова, является царский опричник Кирибеевич.

Ключевой, кульминационный эпизод произведения – поединок Калашникова и Кирибеевича, который описан в третьей части . Но знакомимся мы с купцом раньше, во второй части. Как же автор создаёт образ этого героя? Что делает его похожим на былинного богатыря?

Вот мы впервые видим Калашникова:

За прилавкою сидит молодой купец,

Статный молодец Степан Парамонович,

По прозванию Калашников…

А вот как уважительно обращается к нему жена, Алёна Дмитриевна:

Государь ты мой, красно солнышко…

Далее Калашников говорит с братьями о своём решении:

Уж как завтра будет кулачный бой

На Москве-реке, при самом царе,

И я выйду тогда на опричника,

Буду насмерть биться, до последних сил.

Купец не скрывает от братьев, что биться он будет за «святую правду-матушку».

Степан Парамонович пользуется непререкаемым авторитетом у младших братьев. Здесь М.Ю. Лермонтов использует развёрнутое сравнение и синтаксический параллелизм, а также фольклорную лексику:

И в ответ ему братья молвили:

«Куда ветер дует в поднебесьи,

Туда мчатся и тучки послушные,

Когда сизый орёл зовёт голосом

На кровавую долину побоища,

Зовёт пир пировать, мертвецов убирать,

К нему малые орлята слетаются…»

Все выше приведённые примеры показывают нам, что перед нами не простой купец, а человек, наделённый истинно народным характером, силой духа.

Но именно в поединке с Кирибеевичем Калашников особенно похож на былинного богатыря. Все робеют перед царским опричником, никто не хочет выходить с ним на бой. И только Степан Парамонович не боится обидчика своей жены. Вот как автор описывает купца в этот момент:


Горят очи его соколиные,

На опричника смотрят пристально.

Супротив него он становится,

Боевые рукавицы натягивает,

3


Могучие плечи распрямливает

Да кудряву бороду поглаживает.

И если противник нашего героя перед поединком поклонился только царю, то Калашников, как истинно русский человек, отстаивающий свою честь, свою правду,

Поклонился прежде царю грозному,

После белому Кремлю да святым церквам,

А потом всему народу русскому.

Сам автор не скрывает, что бой будет не на жизнь, а на смерть:

Вот молча оба расходятся, -

Богатырский бой начинается.

Да, по силе, возможно, Кирибеевич и не уступает Калашникову, но богатырём царского опричника назвать нельзя, потому что его цель – потешить царя-батюшку, а у народных богатырей цель всегда была другая.

Защита чести, правды, родины – вот истинная цель, ради которой шли на поединок и на смерть настоящие русские богатыри. Эти же цели были и у Степана Парамоновича Калашникова. Это и роднит былинных богатырей и героя М.Ю.Лермонтова.


Произведения устного народного творчества передавались «из уст в уста». Некоторые из них, например, песни, сказки, потешки, прибаутки знали и исполняли многие, а то и все, кто вырос и был воспитан на них. А вот былины могли исполнять только умельцы, настоящие мастера своего дела. Такое мастерство обычно передавалось от родителей к детям, от детей – к внукам и было часто достоянием семьи. В произведениях древнерусской литературы есть упоминания о певцах, которые исполняли свои песни-былины под гусли.

В поэме М.Ю. Лермонтова мы также встречаемся с гуслярами. Именно они и начинают повествование о царе Иване Васильевиче, его опричнике и купце Калашникове. Исполнители утверждают, что они являются авторами:

Мы сложили её на старинный лад,

Мы певали её под гуслярный звон,


И причитывали да присказывали.

Далее узнаём, что эта песня (так называют свой рассказ гусляры) исполнялась в доме боярина Матвея Ромодановского, который

… чарку поднёс мёду пенного,

А боярыня его белолицая

Поднесла нам на блюде серебряном

Полотенце новое, шёлком шитое.

Угощали нас три дня, три ночи,

И все слушали – не наслушались.

Они же, гусляры, и заканчивают своё повествование, подбадривая друг друга, воздавая честь «тароватому боярину», «красавице боярыне» и всему

4


народу христианскому. Таким образом, слова гусляров, не связанные с сюжетом, обрамляют произведение великого поэта.

Кроме этого, первая и вторая части поэмы заканчиваются также словами гусляров:

Ай, ребята, пойте – только гусли стройте!

Ай, ребята, пейте – дело разумейте!

Уж потешьте вы доброго боярина

И боярыню его белолицую!

Итак, образы певцов-гусляров делают эту поэму похожей на былину, то есть сближают её с произведениями фольклора.


Глава 2


Сходство эпизодов


В произведении Лермонтова встречаются эпизоды, очень похожие на фрагменты некоторых былин. Так, в былине о Ставре Годиновиче есть такие строки:

Во стольном было городе во Киеве,

У ласкова князя у Владимира,

Как было пированье, почестный пир…

Сидит молодой Ставер сын Годинович,

Он сидит за столом, сам не хвастает,

Испроговорил Владимир стольнокиевский:

«Ай, же ты, Ставер сын Годинович!

Ты что сидишь, сам да не хвастаешь?

Аль нет у тебя сёл с присёлками,

Аль нет городов с пригородками,

Аль нет у тебя добрых комоней,

Аль не славна твоя родная матушка,

Аль не хороша твоя молода жена?

В поэме Лермонтова очень похожее начало, только пируют гости не у князя Владимира в городе Киеве, а во дворце царя Ивана Васильевича в Москве. В ней есть и герой, который сидит грустный на этом пиру. Это царский опричник Кирибеевич:


И все пили, царя славили.

Лишь один из них, из опричников…

В золотом ковше не мочил усов.


И тогда царь обратился к своему верному слуге с такими словами:

«Гей ты, верный наш слуга Кирибеевич,

5


Аль ты думу затаил нечестивую?

Али славе нашей завидуешь?

Али служба тебе честная прискучила?


Без сомнения, эти два эпизода очень похожи.


Глава 3


Сходство стиха


Если мы посмотрим, каким стихом писались былины, то заметим, что стих этот размеренный и плавный. Он, как правило, не имеет рифмы, в нём нет строго определённого числа слогов. Ритм в «богатырских песнях» задаётся количеством ударений в строке. Это, с одной стороны, приближает стих к прозе и способствует «сказыванию», а не пению, а с другой стороны, придаёт былине поистине неповторимое, только ей одной присущее звучание.

У Лермонтова поэма написана таким же «былинным» стихом, в котором нет рифмы, но есть ритм, а также плавность, напевность. Именно благодаря такому стиху, который избирает поэт, забываешь, что ты читаешь литературное авторское произведение. Кажется, что погружаешься в мир старины, древности.


Глава 4

Сходство композиции


.

Похожа поэма М.Ю. Лермонтова на фольклорное произведение и сточки зрения композиции. В произведениях устного народного творчества

повторяются слова, фразы и целые эпизоды. На троекратном повторении одинаковых ситуаций строятся и былины, и сказки, и песни. В «Песне … про купца Калашникова» трижды царь оказывает знаки внимания Кирибеевичу:

Вот нахмурил царь брови чёрные

И навёл на него очи зоркие,

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого.


Вот об землю царь стукнул палкою,

6

И дубовый пол на полчетверти


Он железным пробил оконечником…


Вот промолвил царь слово грозное…


Также трижды рисует Лермонтов поведение Кирибеевича на царском пиру:

Да не поднял глаз молодой боец…


Да не вздрогнул и тут молодой боец…


И очнулся тогда добрый молодец.


Число «три» употребляется в поэме часто: три главы, три брата Калашниковы (как в сказке), три поклона Степана Парамоновича.

Слуги царя Ивана Васильевича

Трижды громкий клич прокликали,

Ни один боец и не тронулся,

Лишь стоят да друг друга поталкивают.


Три наказа даёт купец Калашников перед боем братьям:

Поклонитесь от меня Алёне Дмитриевне…

Поклонитесь дому родительскому,

Поклонитесь всем нашим товарищам.


И схоронили купца

…за Москвой-рекой,

На чистом поле промеж трёх дорог:

Промеж Тульской, Рязанской, Владимирской.


«Три дня и три ночи» угощали гусляров в доме боярина Матвея Ромодановского.

Трижды поют славу в конце поэмы гусляры:

Тароватому боярину слава!

И красавице боярыне слава!

И всему народу христианскому слава!


Глава 5


Сходство языка


Роднит произведение М.Ю. Лермонтова и русские былины, конечно же, и лексика.


7


Во-первых, в нём много слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, например: тучки, головушка, молодушки, матушка, лебёдушка, голубушка, темнёхонька, листочек, солнышко, одинёшенька, подарочек, соседушки, сиротинушка и другие.

Во-вторых, поэт использует так любимые в фольклоре постоянные эпитеты: сырая земля, добрый молодец, солнце красное, мёд пенный, грудь широкая, очи зоркие, голубь сизокрылый, плечи богатырские, головушка буйная, свет Божий, головушка бедная, свет белый, слёзы горючие, девушки красные.



В- третьих, много в поэме повторов одинаковых слов, слов-синонимов и однокоренных слов: сяду-поеду, плачем плачут, диво дивное, снегом-инеем, цаловать-ласкать, сходилися-собиралися, роду-племени, горько-горько, прогневался гневом, наточить-навострить, одеть-нарядить, думает-гадает, гудит-воет, пёс-ворчун.


В-четвёртых, встречаются характерные для фольклора и для былин в том числе устаревшие слова и их формы: гой еси, твово, оконечник, али, парчевой, худо, вострая, цалуются, злы татаровья, кости сирые, пособить, перевенчана, за прилавкою, баре богатые, одёжа, восплакалась, смерть лютыя, поцалуи, меньшой брат, именем прозываешься, по одном из нас, посередь, до последнева, прискучила и другие.


В-пятых, многие глаголы имеют характерные для фольклора приставки и суффиксы, а деепричастия употребляются с устаревшими суффиксами -учи, -ючи: певали, причитывали, присказывали, поистратилась, поталкивают, похаживает, подсмеивает, распрямливает, поглаживает; потираючи, пируючи, играючи, разгоняючи, смеючись.


В-шестых, в поэме много инверсий, когда определяемое слово стоит после определяемого существительного, например: очи соколиные, заря алая, цепь серебряная, шуба бархатная, мёд пенный, очи тёмные, дума крепкая, брови чёрные, воля царская, плечи богатырские, сабля закалённая, рука заколдованная, щёки румяные, косы золотистые, кони лёгкие, наряды парчовые, степи приволжские.

Следовательно, лексика, используемая М.Ю. Лермонтовым, также делает поэму «Песня про … купца Калашникова» сходной с былинами и другими жанрами устного народного творчества.


8


Заключение

Итак, в своей работе я попытался доказать, что действительно произведение Лермонтова напоминает былину и по образам, и по стиху, и по композиции, и по языку. Но это не слепое подражание фольклору. Поэту удалось проникнуть в самую душу народа. Михаил Юрьевич Лермонтов думает и чувствует то же самое, что и народные певцы, и в той же народной форме выражает свои мысли и чувства. Не случайно народ признал «своим» творчество великого поэта, и сказители исполняли его поэму наизусть.



Министерство образования Российской Федерации


Областные юношеские филологические чтения


Муниципальное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 6 г. Гаврилов - Яма


Конкурсная работа в жанре «Исследование»


Сходство поэмы М.Ю. Лермонтова

«Песня про царя Ивана Васильевича,

молодого опричника и удалого купца Калашникова»

и русских былин


Автор: Воронина Егор,

учащийсяся 8 «Б» класса


Педагог-наставник:

Егоричева Татьяна

Анатольевна ,

учитель русского языка

и литературы


г. Ярославль

2009 год


Оглавление



  1. Введение




  1. Основная часть:


Глава 1. Сходство образов


Глава 2. Сходство эпизодов


Глава 3. Сходство стиха


Глава 4. Сходство композиции


Глава 5. Сходство языка.


3. Заключение


Отзыв педагога-наставника


В связи с реформой образования я как учитель литературы стала после изучения того или иного произведения предлагать детям выполнить не только контрольные работы, предлагаемые программой, но и творческие и исследовательские работы. Многие ребята такие задания выполняют с удовольствием. Среди таких учащихся и Егор Воронин.

Егор много занимается дополнительно. Он учится в Центре «Олимп», где занимается английским языком. Он член сборной команды, участвующей в областных играх «лингвистический турнир» и «Лингвистический бой». Команда в прошлом году стала победителем, получила кубок области, и вклад Егора Воронина в эту победу, несомненно, есть.

С работой, представленной на Областные филологические чтения, мальчик выступал на школьной научно-практической конференции и был отмечен высокой оценкой и грамотой.

Роль педагога-наставника заключалась в том, чтобы познакомить со структурой исследовательской работы (с учётом возраста), с методикой написания введения, заключения, основной части работы, а также в консультировании во время работы над отдельными частями.