litceysel.ru
добавить свой файл
1 2 3


На правах рукописи


МАТВЕЕВА Наталья Александровна


ЭВОЛЮЦИЯ РИТМИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО СТИХА И ЕГО КОНЦЕПТУАЛЬНОГО СОДЕРЖАНИЯ

(НА ПРИМЕРЕ РАЗВИТИЯ СИЛЛАБО-ТОНИЧЕСКОГО СТИХОСЛОЖЕНИЯ)


Специальность 10. 02. 04 – германские языки


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук


Москва 2009


Диссертация выполнена в Коломенском государственном педагогическом институте на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации


Научный руководитель:

доктор филологических наук,

профессор Борисова Людмила Михайловна ,

Коломенский государственный педагогический институт


Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, заведующая кафедрой английской филологии Института лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ,

профессор Ощепкова Виктория Владимировна

Московский государственный областной университет


кандидат педагогических наук, директор института иностранных языков РГУ им. С.А. Есенина,

профессор Колкер Яков Моисеевич

Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина


Ведущая организация - ГОУ ВПО МО «Академия социального управления».


Защита состоится «4» июня 2009 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.11 при ИЛиМК Московского государственного областного университета по адресу: 105082 Москва, М. Переведеновский переулок, д. 5/7, ауд. № 33.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке при Московском государственном областном университете по адресу: 105005 Москва, ул. Радио, д. 10А.

Автореферат разослан « 17 » апреля 2009 года.



Ученый секретарь

диссертационного совета Л.П. Пицкова


Данная работа посвящена одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики – исследованию дискурса под углом зрения когнитивного категориального подхода к изучению лингвистических единиц. Это обусловлено тем, что в его рамках объединяются различные области знания, связанные с изучением языка, отражающего все основные категории человеческого знания об окружающем мире.

В диссертации рассматривается поэтический дискурс, так как именно в нем ярко проявляется концептуальный характер обмена информацией. Поэтический дискурс как предмет исследования непосредственно соотносится с ключевыми понятиями когнитивной лингвистики, а именно с понятием ментальных репрезентаций и репрезентаций мира человеком, а также с понятиями «концепт», «концептуальная метафора», «языковая игра» и широко используемым нами понятием «языковая эзотерика». Кроме того, в аспекте поэтической коммуникации, в частности, семантики поэтического текста, значительная роль отводится изучению образности и рассмотрению стилистических средств и приёмов, обеспечивающих ее формирование.

Необходимо отметить, что решению этих проблем посвящены работы известных ученых, таких как И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюнова, Ш. Балли, М.М. Бахтин, И.Р. Гальперин, М.Л. Гаспаров, С.Ф. Гончаренко, В.М. Жирмунский, Д.К. Исхакова, И.Е. Кемаева, Дж. Лакоф, Ю.М. Лотман, М.Г. Тарлинская, У.Тернер, И.В.Толочин, Б.В. Томашевский, Ю.Н. Тынянов, В.Е. Холшевников, Е.Г. Эткинд и др. Эти ученые рассматривали поэтический дискурс на материале русской и зарубежной поэзии.

В последнее десятилетие по проблемам поэтического текста написаны и защищены диссертации С.А. Андреевой, З.Д. Асратян, Л.Г. Бадретдиновой, И.Г.Васильевой, Ю.В. Гридневым, Е.С. Ильинской, А.Е. Копиной, А.М. Оганьян, А.В. Пониделко, Н.И. Снежко, Н.Н. Федоровой, И.Р. Чоговадзе, Т.Е. Яцугой, и др.

Толкованию особенностей современной английской поэзии как таковой, а также образности, характерной для отдельных идиостилей современных английских поэтов, посвящены исследования Дж. Келлехера, Т. Кертиса, Т. Кларка, Н. Коркорана, Л. Лернера, Т. Паулина, С. Смита, Ч. Томлинсона, Дж. Фентона, Дж. Фуллера, и др.


Несмотря на заинтересованность ученых в решении проблем, касающихся поэтического дискурса, многие вопросы комплексного подхода к изучению ритмического оформления и концептуального содержания поэтического текста еще не решены. Тот факт, что поэтический дискурс изучается как с точки зрения особого характера процесса, становления, развития и трансформации определенных форм, так и с точки зрения его результата – стихотворного текста – обуславливает актуальность настоящей работы. Актуальность работы проявляется еще и в том, что в ней анализируются художественные концепты в поэзии как универсальные и как специфические ментальные репрезентации, проявляющие в полной мере создаваемый поэтом художественный мир поэтического произведения.

Целью работы является рассмотрение художественной концептуальной образности, установление константных поэтических концептов и индивидуальных, свойственных определенному идиостилю того или иного поэта видов их репрезентации и языкового выражения, описание сложной образности современных английских стихотворений с точки зрения когнитивного подхода к их интерпретации. Мы считаем возможным ограничить материал исследования английской силлабо-тонической поэзией, так как это дает возможность проследить историю ее становления, развития и совершенствования, изучить случаи возникновения и использования новых видов метрики и новых форм в современных английских стихотворениях.

Поставленная цель предполагает необходимость решения следующих задач:

- раскрыть взаимозависимость между стихотворной формой и концептуальной образностью стихотворения (на материале Антологии под редакцией профессора Оксфордского Университета Карен Хьюитт, а также выборки отдельных стихотворений представителей английского модернизма);

- определить особенности образности современных английских стихотворений в целях расшифровки скрытого смысла концептуальных метафор в некоторых произведениях современной английской поэзии;


- описать способы представления универсальных художественных концептов в избранных для изучения поэтических текстах;

- охарактеризовать природу и особенности стихотворной речи в сопоставлении с прозой;

- рассмотреть принципы версификации на материале английской силлабо-тонической поэзии;

- проследить формирование английского литературного стиха, в частности, осмыслить сложный и прихотливый путь развития силлабо-тонического стихосложения;

- обозначить содержательную роль и художественную природу различных компонентов и параметров стихотворной речи: от выявления приема стихосложения до определения его эстетической функции.

Согласно цели и задачам исследования предлагается следующая структура работы: введение, три главы, каждая из которых завершается выводами, заключение, список использованной литературы, приложения.

Первая глава посвящена истории становления и развития английского силлабо-тонического стихосложения, выявлению общего и различного между прозой и поэзией в плане ритмообразования. Во второй главе изучаются культурные константы и базовые концепты английской поэзии. В третьей главе рассматривается развитие силлабо-тонического стихосложения в свете взаимодействия культур. В заключении обобщаются результаты исследования.

Научная новизна работы определяется тем, что в работе впервые исследуются трансформации традиционных методов стихосложения в зависимости от концептуальной образности стихов, что позволяет по-новому взглянуть на формальный аспект стихосложения в непосредственной связи с содержательной стороной стихотворений. Кроме того, новым следует считать выявление развития силлабо-тонического способа стихосложения в межкультурном плане, на материале различных языков, что позволяет установить универсальные тенденции развития и уникальные трансформации, свойственные той или иной поэтической традиции.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке комплексной методики исследования формально-содержательного аспекта общей теории стихосложения, а также в использовании возможности анализа поэтического текста с учетом достижений когнитивной лингвистики, дополнении и уточнении современных тенденций в английском стихосложении и демонстрации общих и индивидуальных путей развития силлабо-тонического стихосложения на материале других языков мира.


Практическая ценность работы обусловлена тем, что материал диссертации может быть использован при разработке методики интерпретации поэтического текста. Сделанные в работе выводы можно считать рекомендациями к переводу английской поэзии на русский язык и русской поэзии на английский язык, что автор работы попыталась продемонстрировать собственными переводами русской и англоязычной поэзии начала ХХ века. Результаты проведенного исследования могут найти применение в курсах стилистики, зарубежной литературы, теории межкультурной коммуникации, в теории и практике художественного перевода.

Материалом для исследования послужили сборники английской поэзии: The Anthology of Popular Verse (ed. By Christopher Hurford) Lnd 1994, The Faber Book of Modern Verse (ed. by Michael Roberts) Lnd 1965, The New Dragon Book of Verse (ed. By Michael Harrison and Christopher Stuart-Clark) Lnd 1982, The Oxford Book of English Verse (ed. by Ricks C.)OUP, An Anthology of Contemporary English Poetry (ed. by K.Hewitt &V.Ganin) Oxford 2007. Непосредственно проанализировано было 300 английских стихотворений, для подтверждения теоретических выводов о межкультурном аспекте развития силлабо-тонического стихосложения были изучены стихотворения на других языках: русском, украинском, немецком, польском.

Достоверность полученных результатов достигается апробированными приемами и методами, разработанными в когнитивной лингвистике, методом компонентного и контекстуального анализа, исследованием большого корпуса фактического материала, собранного методом сплошной выборки.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Благодаря специфике своей формы стихотворный текст в сравнении с прозаическим имеет ряд ритмообразовательных особенностей, таких как метрика, мелодика, интонация, определенное графическое оформление, деление на строки и строфы, насыщенность стилистическими и семантическими средствами, метафоричность, регулярное отступление от принятых языковых норм, а также большая экономичность текста, которые приводят не к уменьшению, а к росту возможностей новых значимых сочетаний элементов внутри текста.


2. В истории становления и развития английского стихосложения повторяются основные этапы борьбы силлабо-тонического принципа, идущего от иностранных образцов и не являющегося исконно традиционно английским, с более свободной на­циональной стихией чистого тонизма. В свою очередь, несмотря на достаточно ранние проявления силлаботоники в английской поэзии, силлабо-тоническая реформа на английской почве была проведена лишь в конце XIV в.

3. В английской поэзии пять основных силлабо-тонических размеров редко проявляются в чистом виде, английские поэты вносят свои вариации в классические силлабо-тонические размеры, трансформация формы связана с передачей определенного содержания, выражением определенных чувств и эмоций.

4. В современной английской поэзии прослеживается четкая тенденция использования законов языка прозы в языке поэзии и, как следствие, имеют место следующие вариации силлабо-тонических размеров: гиперметрия и липометрия; сплавы ямбов и хореев, добавление дополнительного неударного слога в конце при 5-стопном ямбе; использование усеченных хореических стоп в конце строки; смешение размеров в различных вариациях; ослабление ритмического звучания за счет экспериментирования с системой рифм.

5. Современная английская поэзия характеризуется использованием таких способов стихосложения, как традиционные размеры, «неровный ритм» (sprung rhythm), белый стих («Free Verse») или верлибр («Vers Libre»)), нерифмованный пятистопный ямб («Blank Verse»), сочетание традиционных размеров с белым стихом.

6. Анализируемые в работе стихотворения современных английских авторов отличаются изощренной эзотерической образностью, в основе которой лежит концептуальная метафора, в большинстве случаев развернутая, нередко реализуемая в пределах целого стихотворения.

7. В поэтическом произведении автором создается художественная картина мира, которая не является отражением реального мира, она представляет собой видение и конструирование мира в соответствии с замыслом поэта, его творческой манерой, его воображением, тем углом зрения, который поэт избирает для изображения определенной темы.

8. Для интерпретации изучаемых в работе поэтических текстов и расшифровки концептуальных метафор применяются когнитивные процедуры, описание концептов включает анализ ассоциативных связей ключевой лексики, фреймовый анализ, установление сценария, рассмотрение скриптов.

9. Изучение системы стихосложения важно во взаимодействии различных культур и дает богатый материал для теории и практики поэтического перевода.

Апробация результатов исследования проходила на научно-практических конференциях в Коломенском государственном педагогическом институте, Рязанском Государственном Университете им. С.А. Есенина, Московском Государственном Университете им. М.В. Ломоносова, на научных сессиях аспирантов и преподавателей КГПИ в течение 2006-2009 гг. Основные положения диссертации отражены в шести опубликованных работах.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ


I глава - «История становления и развития английского силлабо-тонического стихосложения».

И поэзия, и проза являются формами дискурса; использование той или иной формы, поэтической или прозаической, отвечает замыслу автора, который намеренно выбирает форму, наилучшим образом соответствующую содержанию, которое он в нее вкладывает. Целый ряд исследователей занимался проблемой специфики стихотворной речи в ее сопоставлении с прозой, см. работы Р. Якобсона, Б. В. Томашевского, Ю. М. Лотмана, Ю.Н. Тынянова, Е.Г. Эткинда, Зигмунда Сцерни, Н. М. Шанского, В. Е. Холшевникова и др.

Обобщая высказанные учеными мысли, можно выделить следующие особенности прозы и поэзии с точки зрения ритмообразования. В прозе используются привычные для уха обороты; построение текста происходит в соответствии с грамматическими, стилистическими и лексическими нормами; в поэзии используется сложный и витиеватый язык, происходит частое отступление от классических языковых норм и применение «поэтических» норм языка (обороты, фигуры речи, стилистические приемы). Далее, в прозе используется сочетание предложений и сложные конструкции с подчинительной связью, как следствие, развитие мыслей происходит логически, в соответствии с правилами; для стихотворной речи нет выработанных правил, сверяясь с которыми можно было бы дать оценку соответствия или отступления от языковой нормы. Поэтическая речь ритмически организована и в большей степени, чем прозаическая, использует стилистические приемы (анафоры, эпифоры, периоды, ретардации, стиховые переносы, стыки, параллелизмы). Синтаксис в значительной мере условен, деформирован, подчинен не структуре предложения, а ритму.


Необходимо отметить, что прозаический текст не обладает внутренней мерой и состоит преимущественно из колонов (исключение составляет ритмическая проза); поэтический текст обладает внутренней мерой (метром), в основном ритмизирован: построен в виде звуковых отрезков или систем звуковых отрезков, которые воспринимаются как равнозначные, сравнимые между собой (исключение составляет стих в прозе и свободный стих). В поэзии симметрия членения воспринимается на слух и подчеркивается графически: отдельные строки, каждая из которых начинается с прописной буквы; несколько стихов, объединяющихся в замкнутую строфу, отделяемую пробелом. Представляется, что поэзия в гораздо большей степени экономичнее прозы. Каждый речевой элемент поэтического текста имеет семантическую нагрузку, следовательно, стихотворение в сжатой форме передает богатейшую смысловую нагрузку.

В современной английской поэзии прослеживается четкая тенденция использования законов языка прозы в языке поэзии, тем не менее, поэтический ритм не переходит в разряд прозаического – в нем происходят различного рода модификации, которые расширяют границы ранее существовавшей метрики и мелодики стиха. Рассматриваемое силлабо-тоническое стихосложение относится к лингвистике поэтического текста; что касается английской поэзии XX-XXI вв., то в ней имеют место следующие вариации силлабо-тонических размеров: гиперметрия и липометрия, часто в виде анакрузы и антианакрузы; сплавы ямбов и хореев; «ипостаса» (замена, см. В.В. Рогов) ямба хореем); добавление дополнительного неударного слога в конце в случае 5-стопного ямба; использование усеченных хореических стоп в конце строки (напр. Let the traffic policemen wear black cotton gloves); смешение размеров, напр., включение хорея в стихотворение, написанное, в основном, ямбом; включение спондея в 5-ст. ямб (напр., Man comes and tills the field and lies beneath), отягощение строк пиррихием (напр. Some way incomparably light and deft), дольники, тактовики; смешение двусложных и трехсложный размеров внутри одной строки (напр. And I wonder how they should have been together! – анапест, ямб, пеон 4, амфибрахий); ослабление ритмического звучания за счет экспериментирования с системой рифм: нетрадиционная разбивка рифм по строкам, большое количество графических рифм или полный или частичный отказ от рифмовки. На этом мы остановимся в дальнейшем анализе.


Силлабо-тоническое стихосложение – разновидность тонического стихосложение, основанная на упорядоченном расположении ударных и безударных слогов в стихе [БЭС], характеризуется строками, в которых различимо повторение какой-либо стопы, фиксированностью числа слогов в строке и их места в строке. Классические двусложные размеры – ямб и хорей, классические трёхсложные размеры – дактиль, амфибрахий и анапест. Во многих стихотворениях происходит нарушение упорядоченности чередования сильных и слабых слогов – вариации анакруз. Проблеме силлаботоники в английской поэзии уделяли внимание Г.В. Аникин, М.Л. Гаспаров, Г.Э. Ионкис, Н.П. Михальская, Д.М. Урнов, Дж. Шиппер и др. В английской поэтической традиции силлабо-тоническая система не являлась исконно традиционной. История английского стихосложения начинается в VI в. с приходом на Британские острова англосаксов. Однако один из первых трактатов об основах поэтического искусства появляется только в конце XII в. – это – труд Гальфрида Англичанина о правилах стихосложения («Nova Poetria»). В XIII в. появилось первое произведение, в котором наблюдается переход от чистой тоники к силлаботонике: рыцарский роман «Король Горн», на четыре пятых построенный на силлабо-тоническом 3-ст. ямбе или хорее: Alle heo ben blythe /That to my song y-lythe. / A song y-chulle ou singe /Of Allof the gode kynge —/ Kyng he wes by weste [И.П. Иванова, Л.П. Чахоян]; и стихотворный дебат «Сова и соловей» с 8-сложными строками и ритмом 4-стопного ямба.

Силлабо-тоническая реформа английского стихосложения представляла собой третью попытку создания силлаботоники на английской почве, она была проведена в конце XIV в. Дж. Чосером, который сочетал правила английской и итало-французской версификации и восстановил в стихе строгую 8-сложность и строгий силлабо-тонический ритм 4-ст. ямба. На их основе поэт ввел в английский стих новый размер 5-ст. ямба с силлабо-тоническим ритмом: The miller was a chap of sixteen stone – / A great stout fellow big in brawn and bone. Сразу после Дж. Чосера наблюдается спад в мастерстве стихосложения, появляется огромное число рифмованных стихов, в которых метрики либо совершенно нет, либо она разлажена до предела. Дж. Чосер дал определение этим стихам – «доггерел», «собачьи», очевидно, имея в виду, неровную собачью побежку. Английская метрика была поднята на новую высоту в середине XVI столетия. Поэты Томас Уайет и граф Генри Серрей подвергли пересмотру английскую поэзию: на английскую почву была перенесена новая европейская метрика, строфика — терцины, катрены, рондели и сонеты. Формальные преобразования коснулись и всего строя поэтического мышления, в частности, содержания стихов, в которых отмечается согласование противоположностей, сочетание несоединимого. Это явление, построенное на непрерывных контрастах и иносказаниях, в эпоху Возрождения обозначалось англичанами словом «wit», имелась в виду игра ума, разных значений слова, вычурность, отражающая ухищрения мысли и выражающаяся с помощью метафоры, которая становилась основным принципом поэтического мышления. В пору полного расцвета английского Возрождения, особое внимание обращает на себя творчество Эдмунда Спенсера, для которого характерно иносказание. Выработанная Спенсером особая девятистрочная строфа вошла в историю поэзии под названием «спенсеровой строфы» Then came the Autumn all in yellowed, As though he joyed in his plenteous store, Laden with fruits that made him laugh , full glob That he had banished hunger, which to - fore, Hold by the belly oft him pinched sore), в дальнейшем к ней не раз обращались английские поэты.


Следующий важный момент в истории английской поэзии – творчество У. Шекспира. Шекспировские сонеты — одна из вершин мировой лирики; кроме определенной формы (четырнадцатистишие АБАБ+ВГВГ+ДЕДЕ+ЖЖ – «шекспировский сонет») новым было содержание сонетов – смелое откровение, непосредственное отражение личности в интимной лирике. Силлабо-тонический принцип стиховой организации, определяющий для английской поэзии в XVI в. в эпоху Возрождения, был характерен и для середины XVIII в. в период литературной реакции на строгую и однообразную закономерность силлабики. Таким образом, история развития английского силлабо-тонического стихосложения включала трансформацию формы и совершенствование содержания.

В английской поэзии пять основных силлабо-тонических размеров не всегда проявляются в чистом виде. В анализе форм силлабо-тонического стиха видно, как с помощью разнообразных трансформаций метрической схемы появились отклонения от строго классической нормы метрического стиха. Английский стих является силлабо-тоническим, так как кроме учета характера чередования качественно отличных, повторяющихся единиц (ударных/неударных слогов), английское стихосложение учитывает и количество стоп в строке.

На протяжении XIX в. национальный тонический стих в балладе и лирическом стихотворении сохранял свое место рядом с силлабо-тоническим; ср.: размер «Криста­бель» С. Т. Кольриджа


следующая страница >>